【巡音ルカ】魔女【オリジナル曲】歌詞(詳細下收)

2011-07-03 8:13 pm
如題
我需要 巡音ルカ 魔女 的歌詞!!
"標平假名片假名讀音" 或是 "附上羅馬拼音"
這兩種都可以w(因為漢字讀音不能"orz)

非常感謝!

另外,pv http://tw.nicovideo.jp/watch/sm14835645
還有yanao桑的翻譯 http://yanao1986.blog126.fc2.com/blog-entry-598.html
看有沒有需要用上...不過不能更改yanao桑的翻譯就是了(望公告)

回答 (2)

2011-07-03 9:22 pm
✔ 最佳答案
魔女

作詞:リョータイ、すずきP
作曲:すずきP
編曲:すずきP
唄:巡音ルカ 
コーラス:神威がくぽ,初音ミク,鏡音リン,鏡音レン

さあ 見(み)てごらん 悲(かな)しいお話(はなし)
さあ ハンカチの用意(ようい)忘(わす)れずに

あるところに魔女(まじょ)がいたそうな
ある王子(おうじ)と恋(こい)をしたそうな

時(とき)を止(と)める魔法(まほう)忘(わす)れるくらいの
幸(しあわ)せな時(とき)は過(す)ぎていく

十字架(じゅうじか)に抱(だ)かれ空(そら)仰(あお)ぐ
Penitenziagite!(悔(く)い改(あらた)めよ)
祈(いの)りの声(こえ)などかき消(け)され
Opus transit in otium(献身(けんしん)は虚無(きょむ)と化(か)した)
この愛(あい)さえ魔術(まじゅつ)と呼(よ)ぶのなら
Penitenziagite!(悔(く)い改(あらた)めよ)
憎(にく)しみの炎(ほのお)を放(はな)つがいい
La mortz est super nos!(死(し)が我等(われら)にのしかかる)

さあ見(み)てごらん 燃(も)えるような空(そら)を
さあ忘(わす)れるな正義(せいぎ)の炎(ほのお)を

あるところに魔女(まじょ)がいたそうな
ある王子(おうじ)をたぶらかしたそうな

魅了(みりょう)する魔法(まほう)に囚(とら)われた者(もの)の
幸(しあわ)せな時(とき)は過(す)ぎさりし

十字架(じゅうじか)に繋(つな)ぎ悪魔(あくま)呼(よ)ぶ
Penitenziagite!(悔(く)い改(あらた)めよ)
悪(あ)しき呪文(じゅもん)を叫(さけ)ぶ前(まえ)に
Virtus migrat in vitium(美徳(びとく)は悪徳(あくとく)と化(か)した)
かの罪(つみ)なる魔術(まじゅつ)に審判(しんぱん)を
Nunc cuncta rerum debita(いまや総(すべ)てが)
この聖(せい)なる炎(ほのお)を放(はな)つがいい
Exorbitant a semita(道(みち)を外(はず)れて狂(くる)っている)

かく空(むな)しき人(ひと)の愚(おろ)かしさ
Penitenziagite(悔(く)い改(あらた)めよ)
あの夕日(ゆうひ)の赤(あか)は燃(も)え続(つづ)け
La mortz est super nos!(死(し)が我等(われら)にのしかかる)

時(とき)を止(と)める魔法(まほう)忘(わす)れるくらいの
幸(しあわ)せな時(とき)は過(す)ぎていく

十字架(じゅうじか)に抱(だ)かれ空(そら)仰(あお)ぐ
Penitenziagite!(悔(く)い改(あらた)めよ)
祈(いの)りの声(こえ)などかき消(け)され
Opus transit in otium(献身(けんしん)は虚無(きょむ)と化(か)した)
この愛(あい)さえ魔術(まじゅつ)と呼(よ)ぶのなら
Nunc cuncta rerum debita(いまや総(すべ)てが)
憎(にく)しみの炎(ほのお)を放(はな)つがいい
Exorbitant a semita(道(みち)を外(はず)れて狂(くる)っている)
2014-05-10 11:57 am
參考下面的網址看看

http://phi008780508.pixnet.net/blog


收錄日期: 2021-05-04 01:00:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110703000010KK02979

檢視 Wayback Machine 備份