請問英文get back in your cage是什麼意思

2011-06-23 12:20 am
我是在一個影片聽到的,但是我不知道get back in your cage是什麼意思...
但我看整個影片的對話,應該是在罵人或是開玩笑的意思吧...我也不知道.
希望對日常用的英文有研究的人,可以幫我回答這個問題!!Thanks!
希望不要用翻譯軟體翻譯!謝謝!

回答 (1)

2011-06-23 12:32 am
✔ 最佳答案
get back in your cage

翻譯:
回到你的籠子裡去。

解釋一:

可能真有動物,而主人生氣地要求動物要回籠子裡去。

解釋二:

「叫人回去你該去的地方」意謂著輕挑的語氣。

你應該知道我們常會與朋友們開玩笑說:「地球是很危險地,你還是回去你的火星吧!」,而這句話即可用在這種場合。

get(go) back in your cage = 回到一個屬於你的地方吧!反正你留在這兒也是多餘的,沒屁用。


收錄日期: 2021-05-03 13:12:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110622000016KK05003

檢視 Wayback Machine 備份