magnets were attached to the b

2011-06-21 2:54 am
magnets were attached to the bird's heads.
請問什麼東西??



我翻譯過來很奇怪,大概是鳥頭被磁鐵連接@@
就醬,請幫幫我!我是今年指考的考生=)謝謝!!

禁止張貼廣告,否則,檢舉違法者!

回答 (3)

2011-06-21 4:17 am
✔ 最佳答案
Magnet 除了磁鐵外 也亦指 有吸引力的人 / 物

Attached 意指 依戀

因此


"Magnets were attached to the bird's heads."

直接翻譯的話:

這些具有吸引力的人,總是有被鳥類所吸引的特質。

不然就是一句諺語
(諺語翻譯就會跟原本的語意很不一樣)

The end
參考: me me me
2011-06-21 4:44 am
不是「鳥頭被磁鐵連接(!!!???)」
而是「磁鐵(被)附著在鳥頭上」。

英文的詞序和中文的詞序一樣。當你了解這一點之後,你就會做出正確的解讀了。
2011-06-21 3:13 am
照字面上來翻就是磁鐵被貼在鳥頭上。
翻成道地點的中文就是:鳥頭上貼著磁鐵。(或是:某人、某機構將磁鐵貼在鳥頭上。)



2011-06-20 19:14:48 補充:
根據上下文,就可以看出誰貼磁鐵、以及為什麼這麼做。(可能是要做什麼科學實驗吧!)
希望對你有所幫助嚕!
參考: 自己


收錄日期: 2021-05-01 16:34:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110620000016KK06737

檢視 Wayback Machine 備份