✔ 最佳答案
已中文的角度的話,當然是跟我們偏差最大的會最難。要知道其他語言跟我們的偏差,就要知道我們自己語言的特色。當然為了要知道其他外語難在哪裡,我就只舉中文簡單的部分。
漢語的特色在音韻上,沒有輔音叢,音節結尾簡單。構詞上我們是分析型語言,每一個詞素和其他部分的關聯是比較鬆散的,也沒有格的變化。句法上,漢語很少一致(agreement),沒有時態(tense)。
因此要找難的,就找這些都有的。
俄語或其他斯拉夫語,有龐大的輔音叢,構詞上是融合語,每個詞素的變化都是融進整個詞的(像我學的波蘭語,女波蘭人是polka,男的是polakiem,不像中文是單純的一個男/女即可),大概都有6到7個格甚至更多。動詞依據不同的性/數/人稱各自有一致和時態,形容詞依據配的詞也有不同型態,可說是和漢語完全不同。
阿拉伯語的一致(14個)和詞的變化更多,也更融合,不過音韻比較簡單一點,格也比較少(主屬受)。也是可以參考的一種難語言。我最近有看一些泰雅語,發現泰雅語的音韻也蠻複雜的,可以挑戰看看。非洲有些語言連嘴巴嘖嘖作響都可以當語音,組合起來可以超過90幾個子音。不過我沒學,你應該也很難有機會學到,就不討論了。
簡單的話我會說,跟我們漢語親屬近的就好學。像是漢語的各方言,如廣東話/上海話/客語等等。更近一點的像天津/山東/四川話,很多字都只是變聲調而已,有管道學的話應該很簡單。稍遠一點的像越南/韓/日語,雖然不是漢語,句法可能不太一樣,但是因為漢字詞多,背起來較簡單。在難一點的話,英語其實型態變化也超少,算是親屬語言之外最簡單的了。
想要學多當然可以,而且你已經會中文了,應該不算正在學。我建議一次不要學兩個以上。現在在學英文,有時間的話,在學一個應該還好。只是學一個語言是要花時間,精力根決心的,你確定你有,就學。
學什麼有用這種問題其實見仁見智,端看你想做什麼。不考慮外交問題,就算只是一般公司,也是要看它是跟哪裡的人在打交道,要不然,英文其實在很多領域已經是通用了。
向外發展的話,以這世界上使用人口來看,中英文之外的就是西班牙語,北印度語和阿拉伯語。不過以使用做為官方語言最多國家的,還是那些強勢語言,包括法/西/葡/阿拉伯語。
島內發展的話,中港澳之外,國內的五大外籍族群是印/越/菲/泰/日。尤其前四項,他們這部分的外籍人士教育不高的居多,很仰賴翻譯,台灣會講的卻又不多,很需要這方面的人才。