以下4句英文是什麼意思

2011-06-19 9:54 pm
1. to kill the goose
that laid the golden eggs

2. there are all kinds of people

3. a stupid and a self-defeating effort

4. to boost

回答 (2)

2011-06-19 10:11 pm
✔ 最佳答案
1. to kill the goose that laid the golden eggs
殺了那隻下金蛋的鵝。

2. there are all kinds of people
(世界上)什麼樣的人都有。
或者說:一種米養百種人。

3. a stupid and a self-defeating effort
一項愚蠢又適得其反的作為。
若放在句子裡翻的話,可以說他所做的事真是愚蠢又適得其反。

4. to boost
刺激、促進~成長。
如:to boost profits. 提高利潤。



2011-06-19 23:03:54 補充:
怎麼會這樣呢?!!!
參考: 自己+字典
2011-06-20 2:31 am
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1511060206286
其中三句有人問過,您看一下這個回答,是不是很有趣?


收錄日期: 2021-05-01 16:32:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110619000010KK04179

檢視 Wayback Machine 備份