在中華民國的臺灣政府承認簡体字的用法嗎?

2011-06-15 6:40 am
在中華民國的臺灣政府承認簡体字的用法嗎?

回答 (6)

2011-06-17 7:19 pm

http://www.waou.com.mo/detail.asp?id=37768

簡體字在臺灣逐漸火起來
曾被視為「洪水猛獸」如今擁有「合法身份」
  馬英九日前表示,為方便兩岸民眾交流,漢字可采用「識正(繁)書簡」(認識繁體字、書寫簡體字)的方。這席話在島內各界引起了不小的爭議。據臺灣《中國時報》報道,馬英九霄雲外19日再次出面表態說,他對繁體字「一往情深」,「識正書簡」是「對大陸說的」,並建議兩岸民間合編簡繁對照的「中華大辭典」與些同時,針對全球興起的漢語熱,大陸在全球各地廣設「孔子學院」,馬英九也提出「臺灣書院」概念爭取市場主導權,並提出50億「文化外交基金」設立「臺灣基金」,希望成為「華人的諾貝爾文學獎」。短短的幾天內,馬英九連續針對簡休字發表看法,顯然不是無的放矢。事實上,隨著兩岸交流的不斷深入,在眼下的臺灣,簡體字已擁有了一席之地,但繁體在臺灣仍處于絕對的主導地位。
  簡體字曾經是「禁忌」
  1956年,為了方便書寫和辨認,大陸對傳統的漢字進行了簡化,把收錄在「康熙字典」裏的47035個漢字,縮減成了2238個簡休字,之前的寫法便成了繁體字(臺灣稱為「正體字」)。而當時的臺灣國民黨當局,因為極力推行反共政策,把大陸的所有東西都視為「洪水猛獸」,簡體字也不例外。在當時的臺灣,使用什麼字體,常常被認為是「涉及意識形態的問題」,別說是寫簡體字,就連橫排文字都成了「禁忌」。
  為瞭解大陸以及學術研究等實際需要,許多臺灣人士還是冒著被扣上「通匪」罪名的危險,偷偷地購買和閱讀簡體字的書籍。到了上世紀80年代未90年代初,台當局的兩岸政策逐漸放開,兩岸交流日益頻繁,簡體字也在臺灣悄悄流行起來。但由于法律的禁止,此時的簡體字在臺灣仍處于「半地下」狀態。臺灣東森電視臺主播盧秀芳曾回憶說,當年一個朋友帶她去買簡體書,拐彎抹角來到一個小地下室,還得跟老闆說明是某某介紹來的。由于簡體書來得不易,一些臺灣學者來大陸時,一定要去逛書店,買書也不是一本本地挑,而是整個書架地買。臺灣「中央研究院」有一位林姓研究員,1990年訪問大陸,在北京一口氣買了9000包書,每包大概20本,共計近兩年18萬冊。寄回臺灣後,他拿小車搬了兩個星期才全部搬回家。
  簡體字書寫逐漸被引進
  1992年,臺灣當局制定《臺灣地區與大陸地區人民關係條例》,明確規定大陸圖書可以限量購入參閱,但不得公開販賣。一些臺灣學者于是不惜以各種渠道進口後,在大學周邊的小市場上銷售。由于進貨不易,簡體書在當時的售價相當高,一本標價一元人民幣的書,可以賣到大約30元新臺幣。
  在社會各界的共同努力下,2003年7月,台當局正式開放大陸簡體書在台公開銷售。簡體字在台終于有了「合法身份」,並迅速掀起了一股「簡體風」。簡體書在臺灣的銷售量迅速增長。據臺灣「新聞局」的統計顯示,2003年,臺灣進口簡體書的申請冊數約為14萬本,2008年,申請冊數增加到約法三章191萬餘本,足足增加了13倍。越來越多的臺灣民眾開始接受簡體字,認識簡體字。高雄和春技術學院等臺灣高校開始將簡體字列入語文必修課,臺北大學還舉辦了「簡體字辨識比賽」,專門研究大陸問題的政治大學東亞所、臺灣大學「國家發展研究所」,研究生的簡體書寫甚至比繁體書還多。一些臺灣商家更是嗅出了大把的商機,著名的景點和飯率先製作了簡體字的宣傳資料,並對員工進行簡體字培訓。2008年大陸開放赴台旅游後,在臺灣的街頭,簡體字的廣告、指示牌也逐漸多了起來。甚至連臺灣官方也開始使用簡體字,高雄縣、台南市、臺北縣、以前臺當局「新聞局」、「中央銀行」等都推出過簡體字的宣傳資料,「總統府」也有自已的簡體字網頁。臺灣的一些政要也使用簡體字,甚至民進党主席蔡英文也使用簡體字給同僚寫信。
  繁體字用是主力
  雖然簡體字在臺灣正呈現流行的趨勢,但繁體字在臺灣仍處于絕對的主體地位。由于臺灣初、中級教育中只教繁體字,因此目前在臺灣懂簡體字人中,大部分都是20至49歲左右的高知識人群,普通百姓中認識簡體字的人並不多,青少年和超過50歲的老人中,認識簡體字的人更少。2006年4月,臺灣《中時電子報》曾進行過民調,只有14.5%的民眾可以完全看懂簡體字,完全看不懂簡體字的高達44.5%。新加坡《聯合早報》今年四月以「登陸臺灣20年,簡體字沒打敗繁體字」為題發表文章稱,簡體字在臺灣已被學術界和專業人幹接受,「但普通大眾仍看不慣,也不太會寫」。文章還援業內人士的話稱,大陸簡體書在目前的臺灣圖書市場中,僅占有約5%的份額,而且大多是學術和專業書籍,尚未進入大眾讀物和流行文化。
  臺灣資深媒體人士白德華在接受《球球時報》采訪時稱,簡體字目前在臺灣仍有很大爭議,這主要與某些群體對簡體字的極力抵制有關,綠營方面是出于政治考慮提出反對意見。


2011-06-17 11:19:38 補充:
還有一些臺灣學者認為,臺灣才是中華文化的「正統繼承者」,而繁體字正是中華文化的重要象徵之一,因此,他們極力主張保護臺灣語文的「主休認識」,抵禦簡體字。此外,鑒于全球許多地方都掀起了「漢語熱」,臺灣也不想落後。臺灣「教育部」幾年前就曾宣稱,應利用「正體字」優勢,搶攻「華文學習市場」。此次臺灣欲效仿大陸的「孔子學院」,在世界各地開辦「臺灣書院」,並拿出50億元「文化外交基金」設立「臺灣獎」,有與大陸爭奪華文市場主導權的意味。當然面對當前的「漢語熱」不管繁體字還是簡體字,既然同為中華文化的一部分,也應同為中華文化發光發熱,盡一份力量
2011-06-16 7:36 pm
不好意思后
四樓的朋友
丑陋的丑也是簡體字
2011-06-16 7:30 pm
是在台灣的中華民國政府。不是在中華民國的台灣政府。
政府機關都使用繁體字,就是馬英九總統說的正體字。
至於承認乎,簡體字也是中國字,因為簡體字字體較為丑陋,所以在台灣使用繁體字的人比較多。
2011-06-16 7:12 am
這是承認的問題,也是認同的問題,換句話說:中華民國政府在官方只認同繁體中文(因為在習慣上方便閱讀),但是也承認簡體中文,只不過,在官方文書上是用繁體中文為正統中文字體,因此當有簡體中文文書時,必須轉換成繁體中文;如同如果是日文或英文,在中華民國政府同樣是必須翻譯成繁體中文同樣道理.


給........(實習生5級)的糾正
閣下所說 :
是在台灣的中華民國政府 不是在中華民國的台灣政府 這兩句都不對,應該是中華民國政府在台灣,因為中華民國是主位,而台灣是副位.
2011-06-15 7:03 pm
我不知道你這是什麼意思啦
不過政府文書以及任何考試﹝許多國文考試不是都規定寫正體字?﹞都是不用簡體字的﹝民間通用的台也一樣,都要寫成臺﹞
至於民眾偶爾會為了方便寫簡字,除非是考試,否則政府不會干預


2011-06-15 11:04:37 補充:
而且你的因果有問題
是在台灣的中華民國政府
不是在中華民國的台灣政府
參考: 自己, 自己
2011-06-15 7:42 am
問法有點怪怪的.. 不過在台灣繁簡都可以用..但是政府機關的正式文書一律都是繁體字.
參考: myself


收錄日期: 2021-04-20 00:45:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110614000010KK09174

檢視 Wayback Machine 備份