公司出比我封離職信,這句點解

2011-06-12 5:06 am
佢係禁寫的
this is certify that mr XXX was our company from 01-06-2006 to 01--5-2011
he was promoted a post a Supervisor since 01--09-2006

最後有這句點解
he left on his own accord

成封信係禁多
同埋禁樣間公司係咪寫得我好差,or 間公司好寫得衰

thank 各位大大

回答 (3)

2011-06-12 8:35 pm
✔ 最佳答案
If you do something of your own accord, you do it because you want to, without being asked, forced or helped. 自願地, 主動地

He left on his own accord. 他是自願地(主動地) 離職.

你間公司的人寫這封離職信給你, 他的 English Grammar 和 Usage大有問題.
He left of his own accord. 少人用 on. 其他兩句子亦有錯.

你間公司的人寫你不大好, 雖然沒有直接地講.原因是你自願地離職. 不知道這封信是你要求, 還是他們主動給你. 你離職是否 in good term? 封信給人印像, 兩三句草草了事.

樂觀的看法: 你間公司是大公司, 尤其人事部門寫信是很impersonal, 寫信的人不認識你, 僅提及職位與工作期. 你自動離職, 不是被公司解雇. 不會讚你或彈你.
不好看法是無提你的工作表現, 封信是無好結尾. 例如We wish him all the best. 比較有禮的結尾. 一個好上司,多少應該講一兩句獎勵的說話. 不期望政府部門會做, 他們公事公辦
2011-06-12 7:05 am
"he left on his own accord" = 他是自願離職的。
2011-06-12 6:24 am
封封信都係咁架啦,唔會特別讚你或彈你,你唔識嗰句係話你離職係你嘅意願,即係你唔係被人迫走,算係咁啦。


收錄日期: 2021-04-27 14:47:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110611000051KK01095

檢視 Wayback Machine 備份