韓文翻譯名字

2011-06-11 5:21 am
請幫我用韓文翻譯一下我的名:

林綺婷Lam Yee Ting我上網翻譯過我的名,
我想問一下係唔係림기정我想要個讀音同拼音,
有冇人可以幫給我讀音, 拼音?
同埋我想問下中文轉韓文 同 英文轉韓文會唔會唔同??

謝謝!!!

回答 (3)

2011-06-11 8:47 am
✔ 最佳答案
림기정 沒錯
正常都係base on 中文名轉做韓文....
會寫成係Lim-gijeong
廣東話, 會讀做"唸(去除L音)gi莊"

中文轉文的話, 韓文發音本身有對應個個字既發音
而英文本身係根據廣東話去譯..2樣野完全唔同

2011-06-11 01:06:02 補充:
寫錯左...唔係*唸* ...係*諗*...
2011-06-17 2:58 am
림기정 沒錯啊!
你很聰明啊!~!!

2011-06-16 18:59:26 補充:
正常都係base on 中文名轉做韓文....
會寫成係Lim-gijeong
廣東話, 會讀做"唸(去除L音)gi莊"

中文轉文的話, 韓文發音本身有對應個個字既發音
而英文本身係根據廣東話去譯..其實2樣野完全唔一樣
2011-06-12 9:49 pm
林作為姓氏 應該用임 而唔림.
韓文既英文拼音係Lim.
廣東話讀音係"奄"


收錄日期: 2021-04-23 23:32:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110610000051KK01008

檢視 Wayback Machine 備份