韓文翻譯 XXX이

2011-06-06 5:51 pm
我見好多明星 同朋友講野都會係佢個名後面加個이字
이字係咩意思,
即係 xxx이
更新1:

이是用在名字後面嗎? 如果是, 即係解 가광(起光)이 即係解 這起光定起光這?

回答 (5)

2011-06-07 2:21 am
✔ 最佳答案
....上面都唔係咁正確BOR...

補充003個位.

이 其實本身有好多用法

如果就咁單叫個名+이的話
XX이 前面XX 係個名, 唔會連姓...
係2個人平輩,OR 對後輩, 親切既稱乎..
而名字XX 最後個隻字會係一D收音字
e.g:영的最底係ㅇ,연的ㄴ,
之後就會說成영이, 연이
如果冇收音, 就唔會加.

如果係一句句子入面, 用係主語中心詞後面的話.就係格詞綴.
有收音就用이 , 無收音就用가

연이 어디있어? >>就代表연係主語
조조가 어디있어?>>就代表조조係主語

이係呢度唔係解做"這"!!!!!!!

希望你會明-.-
參考: self
2011-06-06 10:35 pm
我想到兩個可能

1 後面加個이是韓文的文法﹐類似日文的は﹐用來表示主題。

2 另一個可能其實你聽到的不是이﹐而是씨﹐씨即是先生小姐的意思。

希望幫到你
2011-06-06 10:04 pm
이呢個字如果用嚮人名後面嘅話情況就好似我哋廣東話入面"阿XX"或"XX仔".
通常只會跟名用,唔會連姓一齊講.

2011-06-07 12:36:24 補充:
有一點我漏咗,用嚮人名後面加"이"呢個字係只適用於平輩或晚輩
無錯,"이"呢個字係好多個意思,但問題係問,""我見好多明星 同朋友講野都會係佢個名後面加個이字,이字係咩意思?""喎.....
如果將所有意思有打哂出嚟,會唔會令發問者好混淆呢?
參考: 自己, 自己
2011-06-06 6:20 pm
이=這
通常在韓國字後面才有이。
2011-06-06 6:18 pm
我使用google的得出意思結果是"這"
http://translate.google.com.hk/?hl=zh-TW&tab=wT#ko|zh-TW|%EC%9D%B4


收錄日期: 2021-04-26 19:18:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110606000051KK00207

檢視 Wayback Machine 備份