日文名詞問題 (關於「價錢」)

2011-06-04 3:58 am
料金、価格、費用、値段

有咩分別?!

回答 (2)

2011-06-10 6:06 pm
✔ 最佳答案
「料金」一般表示利用某服務時所支付的費用或使用費,特別多用於公共或運輸機構的服務。
「価格」是指商品的價錢或價值。
「費用」是指做某事所需的費用或開支。
「値段」是指商品買賣的價錢、金額。
另外還有「運賃」用於交通工具的車費或運送貨物的運費。


以下是給你的練習,請於空格內填上「料金」、「価格」、「費用」、「値段」或「運賃」。

路線バスの(    )
タクシー(    )
携帯の通話(    )
手術の(    )
高騰する原油(    )
iPad2の(    )が決まりました。  
高速道路の(    )
新幹線の指定席特急(    )
レンタカー(    )
商品の(    )上昇が世界経済への脅威になる。

2011-06-11 17:02:26 補充:
路線バスの( 運賃 )
日本各城市內的巴士路線,普遍會慣用「運賃」

タクシー( 料金・運賃 )
利用計程車服務,可以用「料金」或「運賃」

携帯の通話( 料金 )
中文我們習慣說通話費,但日文卻習慣說「通話料金」

2011-06-11 17:02:32 補充:
手術の( 費用・料金 )
視手術為所需開支時可用「費用」
視手術為利用服務時可用「料金」

高騰する原油( 価格 )
商品の( 価格 )上昇が世界経済への脅威になる。
談及一些社會.經濟等重大議題,一般會較常使用「価格」

iPad2の( 価格・値段 )が決まりました。 
「価格」商品的價錢
「値段」售賣的價錢
 
高速道路の( 料金 )
利用高速公路的服務,所以用「料金」

新幹線の指定席特急( 料金 )
JR車費一般會慣用「特急料金」這詞組

レンタカー( 料金 )
利用租車服務,所以用「料金」

2011-06-11 17:04:55 補充:
商品の( 価格  )上昇が世界経済への脅威になる。
2011-06-11 11:55 am
以日文解釋的角度,四個在「價錢」上的意思有下面分別:

料金:使用某服務的基本定額収費,一般都有最低消費規定,例如:水道料(水費)
另外有一個類似的東西:代、例如:電気代(電費)ガス代(煤氣費)等、同様是使用某服務後的収費,不過首先没有最低消費規定,而且是按實際使用量収費

価格:評価某物件価値時所表示的金額;由於評価時間或環境因素不同,評価結果有可能出現差異,所以金額會浮動,例如:市場価格(しじょうかかく)

費用:為購買某物或使用某服務時,所需要的金錢或開支,又可以是指企業或公司為得到営利而産生的經費、及借貸資本的利息等

値段:物件在市場上買賣時使用的金額


收錄日期: 2021-04-13 18:00:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110603000051KK00799

檢視 Wayback Machine 備份