請幫忙翻譯 以下(iii 2):

2011-05-26 10:52 pm
請不電腦翻譯, 根本毫無意義..

2. The Respondent do have leave to permanently remove the said child of the family, namely, (Person A) out of the jurisdiction of Hong Kong Administrative Region.

回答 (5)

2011-05-31 11:49 pm
✔ 最佳答案
答辯人被允許將A小朋友永久帶離香港特別行政區。

p.s. 看來是判辭

2011-06-01 16:05:57 補充:
師兄何不作答呢? 你翻譯得比我更似判辭喎~~~~~~~~~

2011-06-02 12:10:41 補充:
了解了解! 只覺太嘥......... 若有師兄肯站出黎提供答案, 可能就會少D人抓狂......
2011-06-03 6:58 am
Thanks Gavin and mwl_r,
好多謝你地的回答, 我最憎 d 心只係係"google translate" 直接 translate, 根本就吾知翻譯d 什麼出來...
2011-06-01 10:38 pm
答辯人有法庭許可權將上述家庭成員之孩子, 姓名(XXX), 攜帶永遠離開香港特區
司法範圍所屬的地方。

2011-06-01 14:45:27 補充:
In Answer 002, Gavin has given a good answer.

2011-06-01 19:42:21 補充:
Gavin,
不敢當, 在下去年十月已承諾自己除了在意見欄內幫助別人,不再答題, 因太多
自問自答及Fans 黨在yahoo knowledge +, 一堆亂字或一票就沙士比亞也被打
跨也。
2011-06-01 4:45 am
2。被投訴人確實有離開永久刪除該子女的家庭,即(一人)出了香港的行政管轄區。
參考: me我自譯
2011-05-27 3:37 am
答辯人沒有永久刪除上述的家庭子女的即 (個人) 的司法管轄權的香港特別行政區的許可。


收錄日期: 2021-04-13 18:00:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110526000051KK00405

檢視 Wayback Machine 備份