日文翻譯,請快來幫幫忙,謝謝xd

2011-05-16 4:03 am
他不喜歡你,我愛你,如果死才可以獲得真愛,那麼我死
更新1:

thx感謝

回答 (4)

2011-05-18 9:24 pm
✔ 最佳答案
彼はアナタのこと好きではない、私はアナタを愛している、もし本当の愛を得るため死ななければ、私は死ぬ。

2011-05-19 16:08:32 補充:
都可以架、但なきゃ比較口語化、写作時会少用。再看筆者尼句話好詩情畫意、用なきゃ就好似吾係好合時宜。尼D都係我個人判断
參考: 自己
2011-05-19 8:20 pm
彼不好きのあなたは、私はあなたを愛して、もし才は真愛を獲得可能死ねば、私は死んであんなにして
2011-05-19 6:24 pm
みおさん
唔係應該しななきゃ 咩?
なければならない的簡寫
2011-05-16 9:28 am
あなたは、彼らが愛を受け取ることができる前に死ぬならば、彼はあなたを好きではない、私は、私が死んで、あなたを愛して

2011-05-16 01:29:18 補充:
應該岩既
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-23 22:41:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110515000051KK01207

檢視 Wayback Machine 備份