英文翻譯三條

2011-05-14 7:50 am
1) Peter, Mary and John 先後到達我家。

2)形容一個人只顧工作,不問收擭

3)形容一個人是公司"中流底柱"的重要職員。

翻譯成英文。

回答 (5)

2011-05-14 11:47 pm
✔ 最佳答案
) Peter, Mary and John 先後到達我家。

Peter, Mary and John have arrived sucessively at my home.


2)形容一個人只顧工作,不問收擭
He is so devoted in his work that he does not expect any reward.


3)形容一個人是公司"中流底柱"的重要職員。
He is one of the key persons in the company
He is one of the major staff in the company.
2011-05-16 8:29 am
1) Peter, Mary and John arrived at my home in this order.

2) He/She/One works like a donkey.

3) He/She/One is the pillar of the company in a critical post.
2011-05-15 1:14 am
1) Peter, Mary and John 先後到達我家。
ans:Peter, Mary and John arrives at my family successively.

2)形容一個人只顧工作,不問收擭
ans:Described that a person considers only for the work and did not ask that receives.

3)形容一個人是公司"中流底柱"的重要職員。
ans:Described that a person is a " Average lower column " Important staff member in the company.

2011-05-14 17:15:08 補充:
3)形容一個人是公司"中流底柱"的重要職員。
ans:Described that a person is a " Average lower column " Important staff member in the company.
參考: myself
2011-05-14 10:28 am
1) Peter, Mary and John has been consectively coming to my home.
2) He devotes himselves to working rather than the return.
3) His capacity is the Chairman of this company.
2011-05-14 9:03 am
收擭 can use "reward" rather than "income"


收錄日期: 2021-04-11 18:37:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110513000051KK01254

檢視 Wayback Machine 備份