請幫我翻譯這首歌還有漢字的片假名是什麼謝謝(20點)

2011-05-10 5:11 am
adamant faith

作詞︰須谷尚子/作/編曲︰松岡純也
アニメ『うたわれるもの』OP

長き月日を重ね 輝きを潛めては
必然と信じていれた 
マグマのゆりかごの中


どこを見ているの 何を考えて 
消えてしまいそうに儚く切なくて
どこを攻めてるの 何を得られたの 
すぐそばで私はあなたを見ています

憧れて待ちわびて 一途な力は強く
戀焦がれ惑わせて 
想いとはうらはらに上手くいかなくて

例え向かう未來が 誰かに決められても
あなたのためになるのなら 
抗わず進むけれど
例えわからなくても 心は覺えている
あなたを信じていれるよ 
灼熱のマグマの中

轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
どこに惹かれたの 何を求めたの 
すぐそばで私は語りかけています

うらめいて傷つけて 齒止めがきかぬ世界で
絕え間なく愛されて 
あなたの腕の中で永久に眠りたい

例え忘れていても 身體は覺えている
あなたを信じていれたよ 
闇深く生れ落ちて

きらめいて搖らめいて 閉じ迂め逃げぬ光に
戀焦がれ惑わせて 
幸せと災い呼ぶ運命となりて

例え向かう未來が 自分で決められても
あなたのためにだけ全て 
何に變えても捧げる
長き月日を重ね 輝きを潛めては
必然と信じていれた 
闇深く生れ落ちて
マグマのゆりかごの中

回答 (4)

2011-05-10 5:31 am
✔ 最佳答案
網路上已有人翻譯好囉(請愛用搜尋引擎)
http://tw.myblog.yahoo.com/spt-516/article?mid=597
2011-05-10 10:47 pm
漢字的片假名是什麼→應該說漢字的平假名是什麼
就是把漢字譯成日本文字,如↓
http://tw.myblog.yahoo.com/blog17-blog4545/article?mid=5038&prev=5054&next=5006
2011-05-10 5:48 am
哦~沒注意到,謝謝提醒啦^ ^
2011-05-10 5:44 am
閑大您回太快囉= =...

少貼翻譯


收錄日期: 2021-05-04 01:03:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110509000010KK07494

檢視 Wayback Machine 備份