翻譯~英譯中 thanks:)

2011-05-07 12:24 pm
我學會良好的溝通和銷售技巧
如何發揮團隊精神 和同事相處的技巧
他們令我能獨立工作和有良好的責任心
並培養出積極進取的態度

想咁樣表達 不要用google or yahoo翻譯
thx~~*

回答 (3)

2011-05-07 10:28 pm
✔ 最佳答案
我學會良好的溝通和銷售技巧
如何發揮團隊精神 和同事相處的技巧
他們令我能獨立工作和有良好的責任心
並培養出積極進取的態度

english:
I have learnt good communications and selling skills with customers. Also, I have learnt how to demonstrate team spirit and interpersonal skills with colleagues. My colleagues helped me to work independently and have good sense of responsibility, so it cultivated me to have an aggressive and positive attitude.

hope this can help you:)
參考: myself
2011-05-07 8:58 pm
I have learnt (to deploy) good communciations skills and sales techniques, (and) (on) how to promote team spirit and interpersonal skills among colleagues. (The team) has developed me into a good worker with a sense of responsibility (and) a possitively motivated attitude.

( )的用詞需要改變原文用詞以配合句子結構和意思。原文四句有些中文也是片語,轉為英文是fragment(非完整句),所以有些要組合起來改寫成為英文的完整句,四個意思基本沒有失去的。

祝你工作順利。
2011-05-07 6:11 pm
我學會良好的溝通和銷售技巧
如何發揮團隊精神 和同事相處的技巧
他們令我能獨立工作和有良好的責任心
並培養出積極進取的態度
I learn good communication and sale technique
How to develop the technique that the team spirit gets along with colleague
They make me able to independently work and have a good responsibility
Also foster an actively enterprising attitude



收錄日期: 2021-04-11 18:44:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110507000051KK00172

檢視 Wayback Machine 備份