✔ 最佳答案
學歷名稱翻譯
London Chamber of Commerce and Industry Examinations Board
Second Level Group Certificate in Book-keeping and Accounts, 1999
英國倫敦英國倫敦工商會考試局
1999年簿記與會計二級組別證書
2011-05-05 17:20:14 補充:
更正:
英國倫敦工商會考試局
1999年簿記與會計二級組別證書
或
倫敦工商會考試局
1999年簿記與會計二級組別證書
2011-05-06 17:55:38 補充:
如照香港持續高等教育學會(Hong Kong Institute of Continuing Higher Education)的LCCI課程名稱翻譯,則可把學歷寫成:
英國倫敦商會考試局1999年中級程度簿記及會計證書
2011-05-06 18:04:46 補充:
參考資料:
http://www.hkiche.com/HKIAAT_LCCI.html
2011-05-07 06:02:03 補充:
九陽魔童,按你補充情况,建議在"英國倫敦商會考試局1999年簿記與會計二級組別證書"
後加(簿記及會計/商業數學/成本會計/經濟中級證書)。
除中文履歷表,如也要填英文履歷表,也可如上照加各中級證書。
2011-05-07 06:06:42 補充:
如履歷是找台湾工用,可參考知識長 @@**Stella**@@在另题(
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7011050401369)的譯法 。
2011-05-12 16:36:42 補充:
New reference:
http://hk.news.yahoo.com/article/110512/4/o9pv.html- 赤柱一名在囚人士獲倫敦 工商會考試局頒發香港區銀獎,嘉許他在今年度商業混算(第二級)考試得傑出成績。