護照的外文姓名

2011-05-03 9:52 am
我第一次申請護照...在填寫...護照申請書時...
發現
""外文姓名""和""外文別名""

請問
1.
(外文姓名)
在外交部網站...憑自己的聽覺....
選了一個的外文名...

填寫在外文姓名後...

我還需要其他證明..自己外文姓名嗎?

因為自己選的= =""所以很不安...



2.
(外文別名)
可以...隨便填寫嗎?
或是...和外文姓名一樣...重複填寫在外文別名欄內?

例如

中文姓名...陳玉振
外文姓名...CHEN,YU-CHEN
外文別名...CHEN,YU-CHEN

3.
","和"-"要一起填入嗎??

============

畢竟不是在填中文姓名...

所以填寫外文姓名時...讓我很不安..="=
更新1:

請問 申請書上.. 在外文姓名旁有註釋寫說 問1. (((外文姓名拼音,如非中文姓名國語音譯請提示證明文件))) 非中文姓名???國語音譯...我看不懂他的意思= = 意思是說... 第一次辦護照...自己有中翻英文姓名.... 但 外交部..姓名中翻英...裡內沒有符合自己原本的中翻英姓名?.... 問2. 英文別名可以用自己母語...然後羅馬拼音來填寫嗎?

更新2:

========== 兩位都很棒........所以交給投票吧:)

回答 (2)

2011-05-03 10:13 am
✔ 最佳答案
1. 外文姓名指的是你中文名字的英譯
比如你叫 "林文奇" , 這裡就是 WEN-CHI LIN 或 LIN, WEN-CHI

2. 外文別名指的是你慣用的外國名字
比如你平時參加英文課或與外國友人互動時, 介紹自己是 "Peter", 而你也希望這個名字出現在你的護照上, 就要填上 PETER LIN 或 LIN, PETER

3. ","和"-"要一起填入嗎??
要不要填入就看你採那一種寫法, 符合英文慣例就對了.


2011-05-03 02:23:57 補充:
外文別名也可空白不填, 但建議有填, 它在國外效力等同本名. 如果有填, 以上例來說, 護照上除了會秀出持有人的本名, 還會加註 "ALSO KNOWN AS PETER LIN (也叫做Peter Lin)", 方便在國外租車申請填寫及對方稱呼你, 或是機場追踪旅客廣播(不然有可能被叫成Wen, 而你渾然不覺), 還有很多用途, 總之是有比較方便.
參考: 自己, 自己
2011-05-04 7:15 pm
一般來說除非你有兩本以上護照 (國籍)
而這些護照的拼音各不相同時
才需要有外文別名
平常是不需要的

以"陳玉振"為例
外文姓名是:Chen, yuchen
如果有其他的英文姓名(比如:Mick, George...之類的)
或是另一本護照的姓名和中華民國護照的姓名不同
才要加別名
這也就是外交部說明
"如非中文姓名國語音譯請提示證明文件 "的意思啦



收錄日期: 2021-04-30 15:44:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110503000015KK00709

檢視 Wayback Machine 備份