✔ 最佳答案
Motherland
作詞:H.U.B. 作曲:YANAGIMAN 編曲:松原憲 歌:Crystal Kay
君(きみ)が旅立(たびだ)つ日(ひ)は
ki mi ga ta bi da tsu hi wa
いつもと同(おな)じ 「じゃあね」と手(て)を振(ふ)った
i tsu mo to o na ji 「ja a ne」to te wo fu tta
まるで明日(あした)もまた
ma ru de a shi ta mo ma ta
この街(まち)で会(あ)うみたいに
ko no ma chi de a u mi ta i ni
你要踏上旅程的那天
和平時一樣的揮手和我道「再見」
就好像明天也會 在這條街上相遇一般
愛(あい)を信(しん)じるのは
a i wo shi n ji ru no wa
自分(じぶん)にも負(ま)けないこと
ji bu n ni mo ma ke na i ko to
夢(ゆめ)が叶(かな)う日(ひ)まで
yu me ga ka na u hi ma de
笑顔(えがお)のまま星(ほし)を見(み)て祈(いの)り捧(ささ)げここにいるから
e ga o no ma ma ho shi wo mi te i no ri sa sa ge ko ko ni i ru ka ra
相信愛是 也不會輸給自己
直到夢想實現之日
我都會面帶笑容看著星星在這裡為你祈願
私(わたし)は君(きみ)にとっての空(そら)でいたい
wa ta shi wa ki mi ni to tte no so ra de i ta i
哀(かな)しみまでも包(つつ)み込(こ)んで
ka na shi mi ma de mo tsu tsu mi ko n de
いつでも見上(みあ)げるときはひとりじゃないと
i tsu de mo mi a ge ru to ki wa hi to ri ja na i to
遠(とお)くで思(おも)えるように
to o ku de o mo e ru yo u ni
帰(かえ)る場所(ばしょ)であるように
ka e ru ba sho de a ru yo u ni
我想待在你的天空
連哀傷也一並包覆
不論你何時向上看都不是一個人的話
覺得就像在遠方一般
像是可以回去的歸所一般
君(きみ)がいない街(まち)で
ki mi ga i na i ma chi de
相変(あいか)わらずに元気(げんき)で過(す)ごしてる
a i ka wa ra zu ni ge n ki de su go shi te ru
それが今(いま)私(わたし)に
so re ga i ma wa ta shi ni
できること そう思(おも)うから
de ki ru ko to so u o mo u ka ra
在沒有你的街道上 我依舊很有精神地過著
那是現在的我 能做到的事 我是這麼想的
どんな出来事(できごと)にも
do n na de ki go to ni mo
隠(かく)れてる意味(いみ)があるの
ka ku re te ru i mi ga a ru no
夢(ゆめ)が消(き)えかけても
yu me ga ki e ka ke te mo
自分(じぶん)らしくいてほしい どんなときもここにいるから
ji bu n ra shi ku i te ho shi i do n na to ki mo ko ko ni i ru ka ra
不管什麼樣的事件都 藏有其含意的
即使夢想開始消失
我也希望你能活得像你自己 不論何時我都會在這裡的
涙(なみだ)失(な)くすほど強(つよ)くなくてもいい
na mi da na ku su ho do tsu yo ku na ku te mo i i
疲(つか)れた心(こころ)休(やす)ませてね
tsu ka re ta ko ko ro ya su ma se te ne
素敵(すてき)な明日(あした)を願(ねが)い眠(ねむ)りについて
su te ki na a shi ta wo ne ga i ne mu ri ni tsu i te
小(ちい)さな子供(こども)のように
chi i sa na ko do mo no yo u ni
沒有像失去淚水那樣地強悍也沒關係
讓疲累的心休息吧
祈願有美好的明天然後入睡
就像小孩子一般
この広(ひろ)い世界(せかい)はつながってる
ko no hi ro i se ka i wa tsu na ga tte ru
白(しろ)い雲(くも)は流(なが)れ風(かぜ)になって
shi ro i ku mo wa na ga re ka ze ni na tte
君(きみ)のもとへ
ki mi no mo to e
這個廣大的世界是相繫著的呦
白色的雲流動變成風
飄到你身邊
2011-05-02 15:53:41 補充:
私(わたし)の声(こえ)は届(とど)きますか?
wa ta shi no ko e wa to do ki ma su ka?
あふれる気持(きも)ち言(い)えなかった
a fu re ru ki mo chi i e na ka tta
私(わたし)は君(きみ)にとっての空(そら)でいたい
wa ta shi wa ki mi ni to tte no so ra de i ta i
哀(かな)しみまでも包(つつ)み込(こ)んで
ka na shi mi ma de mo tsu tsu mi ko n de
2011-05-02 15:53:49 補充:
いつでも見上(みあ)げるときはひとりじゃないと
i tsu de mo mi a ge ru to ki wa hi to ri ja na i to
遠(とお)くで思(おも)えるように
to o ku de o mo e ru yo u ni
帰(かえ)る場所(ばしょ)であるように
ka e ru ba sho de a ru yo u ni
我的聲音傳達到了嗎?
滿溢的情緒沒能說出口
我想待在你的天空
連哀傷也一並包覆
不論你何時向上看都不是一個人的話
覺得就像在遠方一般
像是可以回去的歸所一般
2011-05-02 15:53:57 補充:
帰(かえ)る場所(ばしょ)であるように
ka e ru ba sho de a ru yo u ni
像是可以回去的歸所一般