✔ 最佳答案
除了001指出的文法改正全對外:
we have now completed(present perfect tense)...and(i.e.using the same tense) we have resumed..normal(adjective) prompt service(noun)....
你明不明白prompt這個字的意思/用意是其麼?不要每每見到人家的通告有這字便加。這個字是「快速」的意思,或口語的「會即刻做」的意思。
這句裏這個字實在不明所以,normal正常prompt快速service服務,你公司提供其麼服務會因裝修期間而不能正常地即刻提供,對比而言,如果快速的服務是「正常」,那麼「正常」+「快速」亦是重複。prompt這個字只會用於回應你/人的行為/行動。例如:I will promptly reply your inquiry.「我會好快地回覆你的查詢。」,I expect your prompt reply.「我期望你可以盡快回覆。」,His prompt return is expected/He promise to promptly return...for dinner.「他應承會準時回來吃晚飯。」...
最後,However作為句首,你先要留意前面是否有一件事跟之後所述的東西(服務回復正常了」為相反是表示。例如:Our delivery service was delayed for a month...(because of the renovation), 或 Our service centre was closed for a month...那麼這句才正確,否則很易寫錯意思的。
我會化繁為簡:
Upon the completion of the renovation, our serivce has resumed to normal.
只用一句動詞句子,表達主要告訴客戶的訊息是服務已經回復正常,其他的原因改作「子句」附上便可以了。