關於「點解阿Sir係阿Sir」的英文名稱問題
為甚麼「點解阿Sir係阿Sir」的英文名稱是改作「Yes Sir, Sorry Sir」而不是改作例如「Why My Teacher Is A Cop?」?請詳細解釋。
回答 (11)
配合劇情囉! Yes Sir , Sorry Sir , 我猜是大結局時的最後對白 ,
故此無得解。
參考: me
佢改呢個名一來好聽易讀啦, 二來個Pattern好睇D:P
但個main point系令人第一眼睇會吾知套野講乜,可以懸念到大眾.
反而「Why My Teacher Is A Cop?」太過直接,系人都知套野up乜啦,仲有邊個人想睇?所以佢個名會吸引左人去睇去了解佢up乜先囉;)
參考: myself
TVB D嘢係咁ga la...佢覺得Yes Sir,Sorry Sir 好聽D我地都冇辨法ga
我估TVB覺得「Why My Teacher Is A Cop?」 太難聽,所以。米改做「Yes Sir, Sorry Sir」。羅!
參考: 我估。既
TVB D嘢係咁ga la...佢覺得Yes Sir,Sorry Sir 好聽D我地都冇辨法ga...可能Why My Teacher Is A Cop 係純translate, TVB 可能唔想咁樣
希望可以幫到你 XD
參考: 我
TVB個D戲改名都冇規律可言既
佢地覺得容易明白就得
TVB D 野係好難解釋嫁。
好能佢覺得 Yes Sir, Sorry Sir 好聽D啦~
參考: 自己
chinese and English's tv or film names is different
收錄日期: 2021-04-13 17:56:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110421000051KK00806
檢視 Wayback Machine 備份