最強で最高 歌詞翻譯

2011-04-20 2:26 am
想請教最強で最高這首歌的"中文歌詞"
非常感謝!!
((另外我希望是自己翻譯的,而不是爬文的))

日文歌詞:
http://uta-net.com/song/108842/

回答 (2)

2011-04-20 3:43 am
✔ 最佳答案
最強で最高

作詞:山崎徹&KMC 作曲:山崎徹&KMC 歌:イナズマオールスターズ

うまく話せないけど 自信持って思うよ
僕の仲間 最強で最高!

雖然無法用言語清楚表達 我仍自信地覺得
我的伙伴們 是最強最棒的!

どっかの誰かに ヒドく馬鹿にされたって 堂々と胸を張って行こうゼッ!
めぐりめぐる時間と空間超えて 俺達は出会えた
そんな素敵な世界で 肩を並べて
笑い合える友が居る この心、「愛」で満ちてる

被某些人認定為笨蛋 也該挺起胸膛 向前進!
穿越時間與空間的循環 我們彼此相遇了
在這樣美好的世界 我們將肩相併
因有能共同分享笑容的朋友 我的心中、滿溢了「愛」

どんなリスク背負おうとも仲間のために
時には自分のプライドだって捨てれたり
汗だくで『現在』を走り抜ける後ろ姿に
『負けてらんない!』って僕も無我夢中で走った

為了伙伴背負嚴峻險惡
或時而能捨棄自己的自尊
揮汗跳脫『現在』的奮力背影
『不會輸給你的!』我也忘情地奔馳而起

格好悪いことでも いつも本気なんだよ
そんな姿が逆に なんか格好良かった
うまく話せないけど 信じ合えるんだよ
今の気持ち 最強で最高!

即使可能失敗丟臉 也總是認真全力以赴
那樣的身姿反而流露著耀眼的吸引力
雖然無法用言語清楚表達 我們一定都認為
此刻的感受 是最強最棒的!

アツい想い『つながって』『立ち上がれた』のは仲間達のお陰さ
俺達はいつだって『青春の』ド真ん中だ
そう 辛くて『涙零れそうな時も』隣で
支えてくれる 『グッとくる関係』に『感謝!!』

因伙伴的存在 熱切感受著『彼此相繫』『奮起向前』的心情
我們時刻都在揮灑『青春』
痛苦得『淚水幾近潰堤時』也同在身旁
彼此給予支持的『腹心關係』我真的『感謝!!』

そうさ!最初から気の合うヤツばかりじゃないし
ちょっとしたことで仲間割れとかしていたし
だけど同じ時間共に過ごし同じ夢見て
今じゃ気の合う仲間さ 共に強くなった!

沒錯!雖然並非從最初便道同志合
也曾因為一點小事彼此選擇不同道路
但在相同的時間中前行我們都看見了同樣的夢
現在已是最契合的伙伴 並且一同成長茁壯!

怖いものなんかない! 負ける気がしないんだよ!
僕らのチームワーク 史上最上級さ!
うまく話せないけど 言わなくてもわかるよ
今の僕ら 最強で最高!

沒有什麼好恐懼的!也不會感到氣餒!
我們的團隊合作是史上最上級!
雖然無法用言語清楚表達 即使不說出口也能感受
現在的我們 是最強最棒的!

声にならないほどに 嬉し過ぎたんだよ
言葉にしたらきっと涙止まらなかった
うまく話せないけど 自信持って思うよ
僕の仲間 最強で最高!

無法化做聲音的這份強烈喜悅
若是張開了口眼淚肯定也跟著無法停歇
雖然無法用言語清楚表達 我仍自信地覺得
我的伙伴們 是最強最棒的!

ラララ…

LaLaLa…
2015-10-14 9:09 am
私にとっては悲しぃことあリません


收錄日期: 2021-05-04 00:59:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110419000016KK05252

檢視 Wayback Machine 備份