神谷浩史-虹色蝶々

2011-04-15 5:45 am
請問誰有虹色蝶々的歌詞?
日文、羅馬拼音什麼的都OK

注意~
是神谷的不是初音的!!!
更新1:

ˇ對了~ 如果嫌翻羅馬拼音給我... 可以把漢字換成平假或片假嗎? ↑抱歉在這個上面我不太懂,說錯請見諒... 換好了我可以自己慢慢翻成羅馬... 不過不確定翻的出來XD 因為要看著網路上的一個一個拼出來XD 不過為了學會這首歌我會努力的!!!!

回答 (2)

2011-04-15 6:09 am
✔ 最佳答案
虹色蝶々
 七彩蝶

作詞:渡邊亜希子 作曲:黒須克彦 歌:神谷浩史

忘れたい過去を カバンに詰め込んで
両手でぎゅっと隠すように 僕は歩いていた

將想遺忘的過去硬塞進背包中
像是為了隱藏雙手而抱著胸 我邁開步伐

「何それ?」って君が 無邪気な笑顔で
半ば無理やり 奪い取りカバンをこじ開けた

『那是什麼?』你帶著天真笑容問著
將半強迫奪來的背包給硬生撬開

僕は思わず目を逸らして
傷つく勇気を探し始めた

我不自覺將視線飄移
開始搜尋受傷的勇氣

ジッパーの隙間からひとつ
またひとつと溢れたのは
悲しい記憶でも 涙でもなくて
無数の虹色蝶々が
僕らの空を埋めてゆく
思わず手を伸ばして今 過去に触れたんだ

自拉鍊的縫隙之中
一個接著一個滿溢出的
既非悲傷記憶 也並非是淚水
無數的七彩蝶
逐漸佔滿我們的天空
不禁伸出手的當下 卻觸碰到過去

変わったのはきっと 僕自身なんだ
カバンの中は最初から 思い出の塊

有所改變的一定是我自身吧
背包中最初就只放著那一小塊回憶

「あなたにもちゃんと綺麗に見えるの?」
心配そうな君の目の 優しさに気付いた

『你真的也覺得這些事物是美麗的嗎?』
你顯露擔心的目光之中 看得見溫柔

僕は今まで自分の傷で
大事な君をも傷つけてたね

我至今都因自己的傷
也傷害著重要的你呢

空っぽになったカバンには
愛しい思い出を詰めよう
例えば今日の事 2人の夢とか
無数の虹色蝶々が
僕らの空を埋めてゆく
ゆっくり手を伸ばして今 過去を見送った

在變得空空如也的背包中
裝入令人愛憐的回憶吧
像是今天的事 或是2人的夢
無數的七彩蝶
逐漸佔滿我們的天空
緩慢伸出手的現在 正目送著過去

ジッパーの隙間からひとつ
またひとつと溢れたのは
悲しい記憶でも 涙でもなくて
無数の虹色蝶々が
僕らの空を埋めてゆく
思わず手を伸ばして今 過去に触れたんだ
自由な掌(てのひら)で

自拉鍊的縫隙之中
一個接著一個滿溢出的
既非悲傷記憶 也並非是淚水
無數的七彩蝶
逐漸佔滿我們的天空
不禁伸出手的當下 卻觸碰到過去
用這雙自由的掌心

2011-04-15 09:30:49 補充:
因為昨天回答完這題電腦就換人用了,所以沒看到補充發問

如果還需要羅馬拼音,請參考:

http://tw.group.knowledge.yahoo.com/sheryl-ranka/article/view?aid=390
2011-04-15 6:14 am
還在敲羅馬的說...- -...

2011-04-15 06:55:26 補充:
忘(わす)れたい過去(かこ)を カバン(かばん)に詰(つ)め込(こ)んで
將想遺忘的過去硬塞進背包中

両手(りょうて)でぎゅっと隠(かく)すように 僕(ぼく)は歩(ある)いていた
像是為了隱藏雙手而抱著胸 我邁開步伐

『(()何(なん)それ?』(?))って君(きみ)が 無邪気(むじゃき)な笑顔(えがお)で
『那是什麼?』你帶著天真笑容問著

半(なか)ば無理(むり)やり 奪(うば)い取(と)りカバン(かばん)をこじ開(あ)けた
將半強迫奪來的背包給硬生撬開

2011-04-15 06:56:15 補充:
僕(ぼく)は思(おも)わず目(め)を逸(そ)らして
我不自覺將視線飄移

傷(きず)つく勇気(ゆうき)を探(さが)し始(はじ)めた
開始搜尋受傷的勇氣


ジッパ(じっぱ)ーの隙間(すきま)からひとつ
自拉鍊的縫隙之中

思(おも)わず手(て)を伸(の)ばして今(いま) 過去(かこ)に触(ふ)れたんだ
不禁伸出手的當下 卻觸碰到過去

2011-04-15 06:56:20 補充:
またひとつと溢(あふ)れたのは
一個接著一個滿溢出的

悲(かな)しい記憶(きおく)でも 涙(なみだ)でもなくて
既非悲傷記憶 也並非是淚水

無数(むすう)の虹色蝶内(にじいろちょうない)が
無數的七彩蝶

僕(ぼく)らの空(そら)を埋(う)めてゆく
逐漸佔滿我們的天空

2011-04-15 06:57:47 補充:
変(か)わったのはきっと 僕自身(ぼくじしん)なんだ
有所改變的一定是我自身吧

カバン(かばん)の中(なか)は最初(さいしょ)から 思(おも)い出(で)の塊(かたまり)
背包中最初就只放著那一小塊回憶


『あなたにもちゃんと綺麗(きれい)に見(み)えるの?』
『你真的也覺得這些事物是美麗的嗎?』

心配(しんぱい)そうな君(きみ)の目(め)の 優(やさ)しさに気付(きづ)いた
你顯露擔心的目光之中 看得見溫柔

2011-04-15 06:57:57 補充:
僕(ぼく)は今(いま)まで自分(じぶん)の傷(きず)で
我至今都因自己的傷

大事(だいじ)な君(きみ)をも傷(きず)つけてたね
也傷害著重要的你呢


空(から)っぽになったカバン(かばん)には
在變得空空如也的背包中

愛(いと)しい思(おも)い出(で)を詰(つ)めよう
裝入令人愛憐的回憶吧

2011-04-15 06:58:04 補充:
例(たと)えば今日(きょう)の事(こと) 二(ふたり)人(にん)の夢(ゆめ)とか
像是今天的事 或是2人的夢

無数(むすう)の虹色蝶内(にじいろちょうない)が
無數的七彩蝶

僕(ぼく)らの空(そら)を埋(う)めてゆく
逐漸佔滿我們的天空

ゆっくり手(て)を伸(の)ばして今(いま) 過去(かこ)を見送(みおく)った
緩慢伸出手的現在 正目送著過去

2011-04-15 06:58:27 補充:
ジッパーの隙間(すきま)からひとつ
自拉鍊的縫隙之中

またひとつと溢(あふ)れたのは
一個接著一個滿溢出的

悲(かな)しい記憶(きおく)でも 涙(なみだ)でもなくて
既非悲傷記憶 也並非是淚水

無数(むすう)の虹色蝶内(にじいろちょうない)が
無數的七彩蝶

僕(ぼく)らの空(そら)を埋(う)めてゆく
逐漸佔滿我們的天空

思(おも)わず手(て)を伸(の)ばして今(いま) 過去(かこ)に触(ふ)れたんだ
不禁伸出手的當下 卻觸碰到過去

自由(じゆう)な掌(てのひら)で
用這雙自由的掌心

2011-04-15 07:00:38 補充:
『(()何(なん)それ?』(?))

請去掉這兩個
(() (?))

變成
『何(なん)それ?』


收錄日期: 2021-05-04 00:57:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110414000016KK07820

檢視 Wayback Machine 備份