日語高手請進...!!!

2011-04-05 10:00 pm
我想請教一下,
((私に似ませんように))
意思係咪話((同我唔相似))?

如果我想話,,((呢張相入面既我同我唔似樣))
日文應該點寫?


THANKS!!!!!

回答 (3)

2011-04-09 3:34 am
✔ 最佳答案
首先要清楚你要用個字嘅意思
「似る」係「似」或「像」
「似合う」係「相稱」或「配合」
「違う」係「不同」或「錯誤」
「~ように~」係「代表某動作嘅變化」或「希望or要求對方做某事」時用的句型

你個問題係話「呢張相入面既我同我唔似樣」
所以用「似る」就OK,不過要注意「似唔似」係一個連續動作
而且,藍色個「我」字其實係指你本人(你個真身)
如果前後都係「わたし」就好容易會令人混亂,好難明白,
所以你可以咁寫
「この写真にいる私は本人に似ていません」
2011-04-07 4:58 pm
「私に似ませんように」、意思是"希望你不會似我.

如果說((呢張相入面既我同我唔似樣)),我會寫:
「今の私はこの写真の私と違います。」


2011-04-15 08:57:25 補充:
日本語の「本人」の意味と広東語の「本人」の意味が違うと思います。
日本語の「本人」には自分のことではなく、相手のことも「本人」といいます。

2011-04-15 09:02:45 補充:
そして、「写真にいる」と言う表現もおかしいです。
写真に「うつっている」と言う表現にした方がいいと思います。

2011-04-15 09:44:52 補充:
不好意思, 上面的意見用了日文來寫.

想回應003的回答者
「似ている」是持續的, 不可以變做「似る」,也不是連續動作.
另外, 不能用「写真にいる私」、應該用「写真に映っている私」.
而日語 "本人"與廣東話 "本人" 的意思也不同. 日語的"本人" 是指"他本人", 不是指"自己本人".
參考: me
2011-04-05 11:48 pm
この写真中の私は自分と似合ってなかった

Kono shashin naka no watashi wa jibun to niattenakatta

ご参考まで


收錄日期: 2021-04-20 00:30:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110405000051KK00545

檢視 Wayback Machine 備份