《遊西山小記》語譯!!!! 急!!!

2011-03-31 10:38 pm
幫手語譯plz~
《遊西山小記》----李流芳

thx!

回答 (1)

2011-04-01 8:44 pm
✔ 最佳答案
李流芳<<遊西山小記>>出西直門, 過高梁橋,可十餘里, 至元君祠。折而北,有平堤十里,夾道皆古柳,參差晻映,澄湖百頃,一望渺然。西山匼匼;重疊的意思)與波光上下。遠見功德古剎(及 玉泉亭榭,朱門碧瓦,青林翠嶂,互相綴發。湖中菰蒲零亂,鷗鷺翩翻, 如在江南畫圖中。 予信宿金山及碧雲香山。是日,跨蹇而歸。由青龍橋縱轡堤上,晚風正清,湖煙乍起,嵐潤如滴,柳嬌欲狂,顧而樂之,殆不能去。 先是約孟旋、子將同遊,皆不至。予慨然獨行。子將挾西湖為己有,眼界則高矣,顧穩踞七香城中,傲予此行,何也?書寄孟陽諸兄之在西湖者一笑。語譯:出了北京西城門,進過了高梁橋,再行約十餘裡,就到元君祠了,轉到往北,有十里的平堤路,兩旁都種了很大的柳樹,樹枝影子互相交錯在一起; 百頃的澄湖,一望無際。西面山上的匌匒和水的波光上下輝映,遠處看見功德寺和玉泉寺的亭榭,紅色的門,綠色的瓦,青色的竹子,翠綠的山,互相輝映照耀,湖中凌亂的浮萍,翩翩飛起的鷗鷺,好像身處江南的景色中一樣。我連續兩夜住宿在萬壽山的碧雲寺及香山寺,第二日騎著行動不便體弱的劣馬而離去。從青龍橋騎馬到堤上,輕輕的晚風,湖面上升騰的水氣,山峰翠綠像滴出來的樣子,柳樹嬌嫩的枝條狂放的散在風中,環顧這樣的美景很高興,最後幾乎不能離去。先前約了孟旋,子將一同遊玩,他們都沒來。我只好毅然一個人去,子將把西湖當做自己的一樣,眼界很高,所以他隱居在繁華紅塵的城中,輕視我這次的出遊。為什麼呢?把信寄給程嘉燧(字孟陽)及各位在西湖的兄台,讓他們笑笑高興。
參考: 網上+自己意見


收錄日期: 2021-04-29 00:07:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110331000051KK00516

檢視 Wayback Machine 備份