✔ 最佳答案
版主您好,
先解釋單位,在一般英文的使用上,電力的計算單位為 kilowatt-hour,簡寫為 kW·h,或是 kW h,或是 kWh。
「度」只是在台灣對 kWh 的中文稱呼而已。所以您翻譯成 degree,很可能誤導聽眾以為是溫度或其他單位。
舉例:
我家的電力帳單上的用電量節要上寫著
Period: Dec 20, 2010 - Feb 21, 2011 (日期範圍)
Total Consumption: 1101 kWh (總耗電量)
Daily Average: 17 kWh / day (平均每日耗電量)
或是南加州愛迪生電力公司在解釋住宅用戶收費的基本費上有提到
ref.
http://www.sce.com/residential/rates/residential-rates.htm
The "baseline allocation" is an established amount of energy (kWh) allocated for basic services such as lighting, cooking, heating, and refrigeration usage.
「基本限額」是已規定於基本服務上所用的電量,如照明,煮飯,暖氣,以及冷藏上的使用。(以傳意為主的翻譯)
或是台電英文網站上,也用 kWh 告知如何閱讀帳單。
ref.
http://www.taipower.com.tw/eng/household/your_bill/reading_bill.htm
這些例子可以讓您了解電力公司在用電量上以 kilowatt-hour 此單位解釋。
回歸您的問題,至於撰寫您的計算。若以正規的寫法,可以寫成
48 Watts x 24 hours per day x 30 days per month = 34.56 kilowatt-hours per month
單位縮寫也可以
48 W x 24 h/day x 30 days/month = 34.56 kWh / month
簡單的回答,希望對您有所幫助。
圖片參考:
http://tw.img.webmaster.yahoo.com/413772/ystats.gif