請問"每個月用幾度電"要怎麼用英文來表達?

2011-03-30 6:40 pm
我有一份文件要翻成英文
裡面有一句是要說
48Wx24hrx30天=34.6度電

請問要怎麼翻成英文
謝謝

回答 (4)

2011-03-30 9:29 pm
✔ 最佳答案
版主您好,

先解釋單位,在一般英文的使用上,電力的計算單位為 kilowatt-hour,簡寫為 kW·h,或是 kW h,或是 kWh。

「度」只是在台灣對 kWh 的中文稱呼而已。所以您翻譯成 degree,很可能誤導聽眾以為是溫度或其他單位。

舉例:
我家的電力帳單上的用電量節要上寫著
Period: Dec 20, 2010 - Feb 21, 2011 (日期範圍)
Total Consumption: 1101 kWh (總耗電量)
Daily Average: 17 kWh / day (平均每日耗電量)

或是南加州愛迪生電力公司在解釋住宅用戶收費的基本費上有提到
ref. http://www.sce.com/residential/rates/residential-rates.htm
The "baseline allocation" is an established amount of energy (kWh) allocated for basic services such as lighting, cooking, heating, and refrigeration usage.
「基本限額」是已規定於基本服務上所用的電量,如照明,煮飯,暖氣,以及冷藏上的使用。(以傳意為主的翻譯)

或是台電英文網站上,也用 kWh 告知如何閱讀帳單。
ref. http://www.taipower.com.tw/eng/household/your_bill/reading_bill.htm

這些例子可以讓您了解電力公司在用電量上以 kilowatt-hour 此單位解釋。

回歸您的問題,至於撰寫您的計算。若以正規的寫法,可以寫成
48 Watts x 24 hours per day x 30 days per month = 34.56 kilowatt-hours per month

單位縮寫也可以
48 W x 24 h/day x 30 days/month = 34.56 kWh / month

簡單的回答,希望對您有所幫助。
圖片參考:http://tw.img.webmaster.yahoo.com/413772/ystats.gif
參考: 自己的了解
2011-03-30 8:50 pm
The monthly electricity used is listed as follows:
48 Watts x 24 Hours x 30 days = 34,560/1000(degree)= 34.56 degrees
2011-03-30 7:30 pm
48 watt x 24 hours x 30 days = 34,560 watt
1000 watt = 1 degree
34, 560 watt = 34.56 degrees
2011-03-30 7:16 pm
48 watt x 24 hours x 30 days = 34.6 degrees


收錄日期: 2021-04-30 00:37:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110330000016KK01790

檢視 Wayback Machine 備份