請問, 日文履歷書入面, 學歷和職歷, 機構名稱, 係未寫

2011-03-22 10:24 pm
請問, 日文履歷書入面, 學歷和職歷, 機構名稱, 係未寫英文? 因為, 香港機構名唔會有日文, 咁係未寫返英文, 但寫返英文, 又會無咗用日文寫既意思想見係香港既日本公司用, 請多多指教~ thank you~請不要使用翻譯機, 及賣廣告~

回答 (3)

2011-03-23 6:59 am
✔ 最佳答案
如果你喺諗駐見係香港既日本公司,我諗學歷和職歷就要[日本年號].
機構名稱寫中英文.我諗如果你識寫[日本年號]應該會加分.
因爲日本文書都用[日本年號]來寫.好少用西歷.
如果你入左後,唔識睇死得!!
特別喺日文合約

如果有問題,直接問我啦
參考: 日文
2011-03-23 4:06 am
日文履歷書應該要全日文的~
因為有時候會需要英日履歷書兩份~
那如果英文履歷書又用英文日文的又用英文那就好奇怪了~
2011-03-22 11:06 pm
學歷職歷呢d冇辨法
建議用返英文
應該會有自己 PR之類既地方
可以試下係果度用日文


收錄日期: 2021-04-13 17:52:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110322000051KK00459

檢視 Wayback Machine 備份