請日文高手解釋這段文字...(20+)

2011-03-17 8:10 am
1.對不起,我不是日本人來的...
我是中國人。有時候不明白你說說什麼.不好意思...
我們....可以做朋友嗎?
我叫陳雅芝,你的名字是.....?
多多指教!

2.我早就知道了

3.為什麼有時候我學的日文和你說的不一樣?日本的慣用語?

4.可以教我日語嗎?我好想學日語哦><拜託了

以上4段文字...真的不要用翻譯機喔!!

回答 (7)

2011-03-17 11:02 am
✔ 最佳答案
1.對不起,我不是日本人來的...
  すみません、私は日本人ではありません
  すまん、私は日本人じゃないのよ

我是中國人。有時候不明白你說說什麼.不好意思...
私は中国人です。たまにはあなたの言う(或者用”しゃべる”都得)言葉がわかりませんので、申し訳ございません。
私は中国人だ。たまにはあんたの言う(或者用”しゃべる”都得)言葉がわからないから、申し訳ないね

我們....可以做朋友嗎?
私たち...友達になっていただけませんか?
我ら...友達になってもらえないんかなー?

我叫陳雅芝,你的名字是.....?
私はチン・ガ・シ(或者チン・ゲ・シ都得)と申します。お名前は...?
わたしはチン・ガ・シ(或者チン・ゲ・シ都得)というの。お名前は...?


多多指教!
どうぞよろしくお願い申し上げます
どうぞよろしく

2.我早就知道了
すでに承知します
すでに知ってるのよ

3.為什麼有時候我學的日文和你說的不一樣?日本的慣用語?
なぜ、たまには私の学んだ日本語とあなたの言う(或者用”しゃべる”都得)のと違うのですか?日本の慣用語ですか?
どうして、たまには私の学んだ日本語とあなたの言う(或者用”しゃべる”都得)のと違うの? 日本の慣用語かなー?

4.可以教我日語嗎?我好想學日語哦><拜託了
日本語を教えていただけませんか?日本語を学びたいのですからね><お願い申し上げます。
日本語を教えてもらえないんかなー?日本語を学びたいんだからね><お願い

黒字係「敬体」、藍字係「口語化」
2011-03-20 2:50 am
Berry 同nks さん都好
2011-03-19 2:28 am
1私は残念、私は日本語ではない.私は中国人です。時々 何言う。 申し訳ありませんが理解していない.私たち.。友達を作ることができますか?私の名前は、陳・ ヤジ、あなたの名前です。…. か。詳細を聞く !2私は長いことを知っている、3なぜ時は日本語を学んだし、あなたが言ったのと同じではないか。日本のイディオムですか?4日本語を教えてできますか?ああ > < くださいに日本語を学習します
2011-03-18 9:31 am
其實002 ,003都不錯呀...但我不太懂日語,,
不知道應該選誰做最佳呢/v\\"
2011-03-18 1:13 am
001 最後話「肯定日本人會睇得名上文」當然毎個單字一定明(中文個'明'字都寫錯)不過全文意思就唔知講緊乜...!?咪又係翻譯機傑作囉

003 一半以上都好似抄咁,又話要用「丁寧語」但係又用「~んです、すいません」呢D咪又係普通語嘅會話用法,其實即係想點呢...?
2011-03-18 12:13 am
其實用丁寧語比較好
對初相識不是朋友的人用普通語有機會引來對方反感或生氣
用敬語又會太隆重反顯奇怪

1.對不起,我不是日本人來的...
我是中國人。有時候不明白你說說什麼.不好意思...
我們....可以做朋友嗎?
我叫陳雅芝,你的名字是.....?
多多指教!
すいません、日本人じゃななくて
中国人です。たまに何言ってるのかあんまり分からないんです。すいません。
お友達になってくれませんか?
私は陳雅芝(チンガシ)と言います。お名前?
よろしくお願いします!

2.我早就知道了
知っていますよ。

3.為什麼有時候我學的日文和你說的不一樣?日本的慣用語?
なんでたまに私が学んだ日本語はあなたが言ったのと違いますか?日本の慣用語ですか?

4.可以教我日語嗎?我好想學日語哦><拜託了
日本語を教えてくれませんか?日本語を学びたいんですよ><お願いします

2011-03-17 17:18:31 補充:
~んです、すいません係丁寧語黎架
參考: 自己
2011-03-17 6:06 pm
我會揀 002 的 ...

001 的唔係全部都唔得
但係有 D 真係好"夾硬"黎 ..

真係唔知咩叫 "私が来て日本人ではないよ" ....


收錄日期: 2021-04-16 12:29:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110317000051KK00009

檢視 Wayback Machine 備份