請翩譯為中文

2011-03-16 3:32 am
The following passages I picked from an article in a magazine written by a British who is a director of the Civic Exchange, a Hong Kong-based think tank. Please translate them into Chinese. Especially, I do not really understand the actual meanings of those in boldness. Thanks. In short, not only do they not have an effective say in how their city is run, they do not even benefit from rising land prices, rise which, cycles ignored, rise to reflect the economic vitality of Hong Kong in the context of its restricted land and planning policies. In 1964, the government there deliberately established a housing program that would ensure that Singaporeans would own a stake in their island, emphasizing the provision of flats for families to own, whereas public housing in Hong Kong has been looking merely to provide shelter, largely through a mass public rental housing for the bottom third or so of income owners. Thus, the balances sheets of those that have managed to get on to the private property market, either through inheritance or by virtue of having higher incomes, have seen massive windfall untaxed financial gains. This underlying divergence in the financial well being of the different sections of our society have been exacerbates even further in recent months as the good old Hong Kong property bubbles has reared its head once more.

回答 (3)

2011-03-17 2:41 am
✔ 最佳答案
簡而言之,他們不單只對於怎樣去運作他們的城市沒有有效的發言權,他們對於地價的上升亦得不著益處,上升的意思,如果排除循環規律的話,上升實際上是反映在有限土地和規劃政策下香港的經濟活力。

在1964,新加坡政府刻意地成立了一個房屋計劃以保障新加坡人可以參與擁有在這個島上的資產,特別提供住宅單位給家庭購置,反觀香港的公共房屋只是提供一個有瓦遮頭,大量的出租公屋給收入在最低的三分一人口。
因此,那些收支上可以給自己購買私人樓宇的,或許是因為家產豐厚或高薪厚職,…

這種我們社會上不同階層根本性的財政分歧在近月來便更明顯化地重新孕育出一個已經存在的香港物業市場泡沫。
2016-06-17 7:12 am
為你分擔喜怒哀樂,
永遠陪伴你,
給你最好的,
無論甚麼時候,都不會讓你受到冷落、無情、欺負。
你有對你真好的朋友,會給你一種快樂、安全的感覺。
成為你的童年伴侶,
感謝你的對我的真好。
2011-03-16 4:00 am
下面的段落我拿起從一本雜誌的一篇文章中寫的是英國誰是思匯政策研究所主任,香港的智囊團。他們請翻譯成中文。尤其是,我真的不理解那些在實際含義氣魄。謝謝。



總之,他們不僅沒有一個有效的說,在他們的城市是如何運行的,他們甚至不受益於不斷上漲的土地價格上漲影響的,週期忽視,造成的經濟活力,反映香港在其限制範圍內土地和規劃政策。



1964年,政府有刻意建立了住房方案,以確保新加坡人人擁有的股份,他們的島嶼,強調該條文的單位,家庭擁有,而公共房屋,香港一直期待只是提供住所,主要是通過集體租住房屋的倒數第三或業主的收入等。



因此,餘額表那些已設法以私人物業市場,無論是通過繼承或憑藉有較高的收入,也看到了巨大的意外免稅的財政收益。



這根本分歧在金融造福於我們社會的不同部分已進一步加劇,甚至在最近幾個月為好舊香港的房地產泡沫已經飼養它的頭再一次。


收錄日期: 2021-04-11 18:34:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110315000051KK00947

檢視 Wayback Machine 備份