麻煩幫忙修正一下英文信件!

2011-03-15 4:56 pm
麻煩幫忙修正一下英文信件!

Dear Susan,
We can send you the final sample Vortez and Stay Tuned wiht hangtag , Please let us know your express information , Aslo, we have to recevied the sample charge before the sample shippment. Thanks !

回答 (2)

2011-03-19 10:24 pm
✔ 最佳答案

Dear Susan,

We can send you the final sample Vortez and Stay Tuned WITH hangtag , Please let us know your express information , Aslo, we have to recevied the sample charge before the sample shippment. Thanks !



BETTER REWRITE IT AS



Dear Susan,

Many thanks for the samples charges. We WILL SEND you the final sample of Vortez and Stay tuned wiith hangtag TOMORROW OR NEXT WEEK

Please let us have your comments after evaluation of our samples.

Thanks and look rward to having your prompt reply.

Best regards,
XXXX



如果是和這信件一齊寄的話- 要更改如下:

We are sending you the final sample of Vor.............

其他不變o
2011-03-16 1:06 am
First of all, I don't really catch the exact meaning by "express information". Here is my suggestion (based on my guess of what you were thinking)

Dear Susan,

We can send you the finalized sample Vortez and Stay Tuned with the label tag provided that you give us the corresponding requirements in advance.
Also, we would proceed with sample shippment upon the receipt of the payment for the sample.

Thank you!


收錄日期: 2021-04-28 14:09:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110315000051KK00175

檢視 Wayback Machine 備份