請日文達人賜教!!請幫忙翻譯以下句子~~

2011-03-14 10:13 am
生きる。してきたことを悔やみ、別の生きかたを望むことのないように

回答 (7)

2011-03-14 4:31 pm
✔ 最佳答案
生きる。してきたことを悔やみ、別の生きかたを望むことのないように

中文意譯:人生在世﹐做過的事想後悔﹐期望重頭來過是不可能的。

希望幫到您。

2011-03-15 8:36 am
"して", "こと", "れた" , "んでしょう" , "している", "見舞い申し上げます" 係點譯??成日見到都5識...
2011-03-15 7:37 am
le chant du rappel君的是最準確的呢。
2011-03-15 6:29 am
生活。後悔做,期盼另外的生活方式的使沒有。

o5ok??
2011-03-15 3:57 am
myisland8132
「ように」應該是表達說話者的希望
我會翻成:
我會生存下去。希望不用為做過的事後悔, 也不用渴望別的生存方式。
2011-03-15 2:41 am
生きる。してきたことを悔やみ、別の生きかたを望むことのないように
生活。它具有同情心,以免要生活有什麼不同Shēnghuó. Tā jùyǒu tóngqíng xīn, yǐmiǎn yào shēnghuó yǒu shé me bùtóng字典 - 檢視詳細字典

2011-03-15 19:41:55 補充:
應該係:

生活。它具有同情心,以免要生活有什麼困難
參考: , 我
2011-03-15 1:22 am
你可以參考以下網址
http://www.comingzoo.com
http://www.pf23.com

我自己都去開, 希望可以幫到你~ ^T^
比我20分!


收錄日期: 2021-04-26 14:05:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110314000051KK00118

檢視 Wayback Machine 備份