有沒有超過70種翻譯的文學??

2011-03-09 9:09 pm
各位大大:
請問有沒有超過70種翻譯的文學(不包括格林童話)

回答 (2)

2011-03-09 10:53 pm
✔ 最佳答案

你好:

我只按尋「文學 譯本超過70種」這幾個字,光是在第一頁的搜尋,就出現以下兩個資訊,其他的就請你慢慢翻閱:

1.相信大家都看過電影《環遊世界80天》,不久前也才上映過電影明星成龍主演的老片新拍版。原著小說則是由人稱「科幻小說之父」的法國作家凡爾納(Jules Verne,1828-1900)寫的,作品譯本超過70種語言,改編成的電影、舞台劇與漫畫更是難以計數。

http://www.kingstone.com.tw/Book/Book_Page.asp?id=2017840088622&actid=a0601TIBE01&owner=NULL&uid=0



2.莎士比亞劇作全集:
莎士比亞的研究機構遍及世界各地,莎劇至少已被譯成七十種文字,僅次於《聖經》;若說莎士比亞戲劇是一種世界性的學問,應毫不為過。

http://www.dxes.tc.edu.tw/dxeshtml/edu/edu_f/edu_f_4/4E.doc
參考: 自己&上網
2011-03-09 11:31 pm
「70種翻譯」是指:

不同國家之文字版?
或是指同作者所翻譯版本?

如是後者, 孫子兵法可算是表表者

據統計,《孫子兵法》現在除有日、法、俄、英、德、意、西班牙等文字版本外,還有阿拉伯、希臘、丹麥、蒙古、印尼、朝鮮、越南、泰國、馬來西亞等27種語言文本 ,不少文本還有不同譯本,全世界已有數千種關于《孫子兵法》的刊印本 。
《人民日報海外版》 (2002年08月23日第二版)

http://www.people.com.cn/BIG5/paper39/7056/683636.html



收錄日期: 2021-04-24 10:53:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110309000016KK15755

檢視 Wayback Machine 備份