Tell me what these mean:

2011-03-03 12:59 am
1. What do these mean?
i. 'Breathe you out, breathe you in '
ii. A man with a midas touch intoxicated me
iii. 'mmm papi, mmm papi, ooh luvi'

2. Any meanings behind the phrase 'Kill the lights' ?

3. Explain
i. 'Edginess is a rush, Edges I like them rough' .
ii. Explain 'I got a star 69(*69 ?) for that (sh*t) ' .

回答 (3)

2011-03-03 2:02 am
✔ 最佳答案
1.
Breathe you out, breathe you in.
意思是:我每一下的呼吸都有人你,或你在我每一口氣中。含意是「你對我好重要,尤如呼吸。

A man with midas touch intoxicated me.
Midas是希臘神話中可以點石成金的神祇。
全句意思是:一個可以點石成金的男人令我陶醉
含意是:我會為一個有才能/權力的男人而迷失自己。

mmm papi, mmm papi, ooh luvi
papi是爸爸/爹地(西班牙文),
luvi是否一個人名Luvi?

2.
kill the lights
意思是「關燈」。

3.
Edginess is a rush, Edges I like them rough.edgy意思是神經質/很敏感,
精神上敏感或時常提高警覺(edginess)是一種熱血沸騰的感覺(rush)
edges意思是用一個箱的邊條來比喻人的性格或做事方法「起角」不易相處
一個人有性格的話(edges)我就希望/欣賞他是「起角」(rough)
比喻含意是「我喜歡一個有性格的人」(雖然未必跟人合得來,但好過一個平凡的人)

I got a star 69 for that..
Star 69,查出應該是電話(美國)*69重打最後一個電話,意思可能是重撥吧。
2011-03-03 4:37 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2011-03-03 3:01 am
' 呼吸你出去,呼吸你 '二.點石成金的人讓我陶醉三.' mmm papi,嗯 papi,哦 luvi'' 呼吸你出去,呼吸你 '二.點石成金的人讓我陶醉三.' mmm papi,嗯 papi,哦 luvi'
參考: bing


收錄日期: 2021-04-11 18:35:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110302000051KK00649

檢視 Wayback Machine 備份