請幫我把以下日文翻譯成中文,謝謝!

2011-02-28 2:28 am
夜中や休館日でも本が借りられる図書館が27日、山口県須佐町に開館しました。町立図書館は「まなぼう館」と言われています。図書館のなかった町が「いっそコンビニみたいな図書館を造ったらどうか」と考え、廃止になった法務局の出張所を約1億円かけて改築しました。町によると、24時間、365日利用できる図書館は全国でも例がないのではないかということです。 午前9時半から午後6時までは職員がいます。ほかの時間に利用する場合は、事前に申し込んで磁気性の個人カードを作ります。カードを夜間出入りの口のドアに差し込めば中に入れます。館内の電気は自動的につきます。借りたい本が決まったら、自動貸し出し機のパソコン画面に従って、簡単な貸し出し登録を済ませばいいです。小型センサーが本に埋め込んであり、登録せずに出ようとすると警告音が鳴ります。 今までは公民館の一角に小さな図書館があるだけでした。人口約4000人、島根との県境に近い農業と漁業の町は、町外に働きに出ている人も多く、図書室を昼間利用できる人は限られていました。 鉄筋コンクリート平屋建てで193平方メートルで、蔵書数約1万3500冊です。好評なら、町は将来、增築も予定しています。

回答 (3)

2011-02-28 5:00 am
✔ 最佳答案
在深夜和休館日也可以借書的圖書館﹐於27日在山口縣須佐町開館了。這個町立圖書館被叫做「まなぼう館」。原本沒有圖書館的須佐町﹐在考慮「乾脆造一個看起來很方便的圖書館。怎麼樣?」這個想法後﹐就在已廢棄了的法務局派出所上﹐動用約1億日圓進行改建。根據町方面的介紹﹐這是一個24小時﹐365日都可以利用的圖書館﹐即使在全國也沒有同樣的例子吧。上午九時半至下午六時﹐圖書館有職員上班。其它時間要利用圖書館的時候﹐要事先申請做一張個人的帶磁卡。在晚上時於出入口的門上插入這張卡就可以進入圖書館裡面了。館內的電氣是自動化的。當決定了想借的書後﹐根據自動借書機的電腦畫面指示﹐完成簡單的借出手續就可以了。書中內嵌了小型的感應器﹐若果沒有進行登錄手續就走出大門的話﹐就會發出警報聲。到現在為止﹐在公民角的一角有一個小小的圖書館。在一個人口約4000人﹐靠近島根縣境﹐以農業和漁業為主的町來說﹐大部份的人是在町外工作的﹐因此在日間能夠利用圖書館的人被局限了。以鐵筋水泥建成的平頂屋圖書館佔地193平方米﹐藏書量約1萬3500冊。若果得到好評﹐町政府在將來將會預定進行加建。
按:「まなぼう館」意譯是「學習吧之館」
2011-02-28 2:45 am
兩人譯嘅意思總係覺得有d怪,應該係多得翻譯器。
2011-02-28 2:33 am
借27本書在圖書館夜間或節假日,揭開了城市蘇薩,山口縣。鎮裡的圖書館,“博物館 Manabou”之說。該城市沒有圖書館,“如果圖書館造Ttara有點像便利店,”我們花了大約一點〇〇億日元為重建法律事務部的取消。據市,24小時,圖書館是提供一年365天,可能已在全國沒有發生。
晚上9:30至早上6:00工作人員。如果使用其他時間生產出磁卡,可申請個人的進步。只需簡單將門進嘴裡在夜間和出證。自動重視酒店的電力。決定借一本書,電腦屏幕機,按照汽車貸款,我可以借用一個簡單的完成。是一個小型傳感器嵌入書籍,警報將聲音脫身沒有登記。
到現在為止,我們只有一個小角落裡社區中心的圖書館。 4000居民,農業和漁業鎮島根縣附近的邊境以外受僱許多人的家鄉,誰可以使用圖書館的白天是有限的。
單層鋼筋混凝土193平方米,數量約 35000001書籍的書籍。如果流行,全鎮在未來,我們將以增築。


收錄日期: 2021-04-13 17:50:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110227000051KK01106

檢視 Wayback Machine 備份