需要英文翻譯!

2011-02-28 2:23 am
請翻譯以下一句:
..."Belgian are protesting their government, or lack thereof."

回答 (7)

2011-02-28 10:23 pm
✔ 最佳答案
先講講這句子的結構,可能你不明的最尾or lack thereof的意思,這種法中thereof是指前面所提東西,而前面提到的是proest政府,所以lack的亦是政府,但不是直接翻譯「無/沒有政府」,lack of government的意思是「無較的政府」或「失效的政府/管治」。

所以要明的才能把意思譯出:

比利時人正作出對政府管治無方的反政府示威。
2011-02-28 4:20 am
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2011-02-28 2:49 am
比利時人反對他們的政府,或者抗議政府的缺失。

(protest 有多方面的含義)
2011-02-28 2:38 am
比利時人抗議他們的政府,或者因此缺乏
係唔係係課本拿出來???
參考: 自已
2011-02-28 2:34 am
"比利時人抗議他們的政府,或者因此缺乏."

2011-02-27 18:36:56 補充:
希望可以幫到你^^
(我覺得你的句子好像還未完 ^~^")
2011-03-02 3:13 am
"比利時人抗議他們的政府,或者因此缺乏''
2011-03-01 3:37 am
.“比利時是抗議他們的政府,或缺乏。“


收錄日期: 2021-04-11 18:33:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110227000051KK01100

檢視 Wayback Machine 備份