網路自動英翻中 請問有翻錯嗎?

2011-02-24 9:40 am
不能我讓一點妳讓一點的 人不就是因為這樣所以有恨所以有傷嗎
Can't I make the point you make people hate hurts is because it has not yet?


一大堆事情很煩很累很無力就想一次哭出來哭完之後裝成一副什麼都沒發生的樣子
至少我找了個洞讓自己跳跳玩了自己閃
A lot of things very bored very tired it is powerless to make cry crying at once after the installation into a Vice-nothing happensAt least I found a hole in yourself and dance play their Flash

雖然我英文不好 可是感覺他好像翻錯了...或是翻的不是我想要的意思...
請問 他有翻對嗎? 翻錯的話可以 給我正確的翻譯嗎?

請不要問電腦翻譯 謝謝
更新1:

前面2句 都翻的很好喔!! 有我要的感覺 至少我找了個洞讓自己跳跳玩了自己閃 至少讓我找個洞 自己跳下去 自己閃出來 變這樣會比較好翻嗎?

回答 (5)

2011-02-26 7:50 pm
✔ 最佳答案
不能我讓一點妳讓一點的 人不就是因為這樣所以有恨所以有傷嗎
Because of those who cannot give in a little, isn’t that the reason for hatred and hurts?
一大堆事情很煩很累, 很無力就想一次哭出來, 哭完之後裝成一副什麼都沒發生的樣子。 至少, 我找了個洞, 讓自己跳, 跳玩了, 自己閃Lots of happenings make me frustrated, tiresome and incompetent. I really want to cry it out and forget about the whole thing totally afterward. The least I can do is to bury my frustrations in the sand and then to leave all these behind. 我想你「至少, 我找了個洞, 讓自己跳」的意思是至少如此, 能讓你排解煩、累和無力感的方式吧。 所以我翻為 The least I can do is to bury my frustrations in the sand and then to leave all these behind. (把煩累無力之事埋藏後, 將之置之腦後。)
2011-02-24 8:08 pm
不能我讓一點妳讓一點的 人不就是因為這樣所以有恨所以有傷嗎
why can't we make compromises, humans are like this, that's why there is hatred and therefore leads to harm

一大堆事情很煩很累很無力就想一次哭出來哭完之後裝成一副什麼都沒發生的樣子
a lot of things are happening, really frustrated and tired and feel weakened, want to burst into tears and pretend nothing happened afterward

至少我找了個洞讓自己跳跳玩了自己閃
((這句英文沒有"洞"跳耶~ 中文的形容詞...))

2011-02-24 12:10:32 補充:
樓上的又來亂了啦~~~~~ >

2011-02-24 12:10:53 補充:
>

2011-02-25 14:53:11 補充:
英文沒有這樣的形容啦~~~
讓我想想..........

2011-02-25 15:01:33 補充:
如果要照中文翻的話
at least let me find a hole, jump in by myself, then crawl back up
"挖洞自己跳"是中文的形容詞 英文不太會這樣說
以上是照字面翻的 看你要不要用囉~~~
2011-02-24 6:03 pm
我也是看不太懂你中文句子的意思
2011-02-24 5:33 pm
Can't I let you make a little man is because it does not do so hate it hurts








A lot of things very bored very tired it is powerless to make cry crying at once after the installation into a Vice-nothing happensAt least I found a hole in yourself and dance play their Flash
2011-02-24 4:05 pm
純粹個人意見,
目前看到的網路翻譯還真沒看到一個是OK的,
用這種功能查單字還可以,
要翻譯整句甚至整段,
最好是不要倚賴網路喔!

因為您的中文部份其實我也看不太懂,
所以不敢貿然翻譯,
不好意思.


收錄日期: 2021-05-02 11:21:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110224000016KK00719

檢視 Wayback Machine 備份