翻日文!!不要翻譯機的 (20點)

2011-02-23 3:19 am
1.這件T-shirt是用了一個月時間集給大家簽名送給YU的,下一回握手的時候會放進袋子裹,還有message book,請一定要看看喔~

2.請問可以合照嗎?可以簽名嗎?

3.期待你再來香港,我們會在這裹等著你的!

4.已經放進袋子裹了,請查收~

5.近來跟xx過得怎樣? 我只允許xx是情敵喔!不要跟別人說這個秘密喔!~

漢字既話,希望可以翻埋拼音~!

回答 (5)

2011-02-25 10:13 am
✔ 最佳答案
1. このTシャツは一ヶ月かかってみんなのサインが集まってYUへ贈るものです。次回握手の際メッセージブックと共に袋に入れるように致します。是非見てください。
2. ご一緒に写真を撮っても宜しいでしょうか?サインして頂けませんか?
3. 再度香港へいらっしゃることを期待しております。我々はこちらでお待ちしております。
4. すでに袋に入れてありますので、ご査収お願い申し上げます。
5. 最近XXとはいかがになりますか?XXのことが恋のライバルだけだと認められます。この秘密がばれないようにお願い申し上げます。

漢字太多,要拼音的話,請Email我。
2011-02-23 10:08 pm
1.このTシャツはあなたへの贈物で一ヶ月掛かって皆さんのサインを集めたんですよ。今度握手する時に袋に入れようと思っています。メッセージブックも入っているから絶対見てね!

2.一緒に写真を撮って貰えますか?サインが貰えますか?

3.再度香港に来るのを心待ちにしています。皆さんはここであなたをずっと待っていますよ。

4.袋に入れました。ご査収下さい。

5.××との暮らしは最近どうですか?××が恋敵でいることだけは許してあげる!秘密ですから他の人に言わないでね!
2011-02-23 5:50 pm
1. この t シャツを作成、メンバーのシグネチャの湯に設定、期間の次の時間と握手を包んだ袋に配置すると、メッセージの本は、オハイオ州を参照してくださいすることを確認してください ~
2. 私の写真が私ですか? 署名?
3. 楽しみを香港に来て見える、私たちを待っているにラップ !
4 袋で確認ラップされている 〜
5 方法 XX では最近行ったか。 私は XX ライバルああできる ! ああ他についての秘密を教えてください ! ~
參考: Bing
2011-02-23 5:43 am
001唔掂!唔好揀佢!
2011-02-23 3:58 am
2。可以合照の吗を请问?可以签名吗か?

3。你再来香港、我们会在这裹等着你的を期待!

4。放进袋子裹了、请查收〜已经

5。近来跟xxの过得怎样?我は只允许xxは是情敌喔!不要跟别人说这个秘密喔!〜
參考: google


收錄日期: 2021-04-13 17:50:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110222000051KK01004

檢視 Wayback Machine 備份