✔ 最佳答案
若本人使用翻譯機/軟體來翻譯全文, 本人不得好死!!!!!!!!!
您的原意應該是:
為了讓孩子們在英語語言學習的一部分,添加一種顏色,我們將在3/ 30(三)上午九時,舉行歌唱比賽在我們的幼兒園,這個活動,因為這是第一次舉辦,子組,主要是希望所有的孩子都能參與感,通過這樣的比賽,增加孩子的學習精力,孩子也喜歡英語。
我的翻譯:
In order to enhance more fun of learning English for the kids, we are holding a singing contest on 30th March at 9a.m. in our kindergarten. There are two groups divide into Sub group and Main group. We aim at the strengthen confident to use English for the kids; Moreover, we encourage the kids to learn English in a funny way.
由於中英文化有別, 我有加以潤飾, 我把這是我們第一次舉辦省掉了, 這比較切合英文的用法.
住在澳洲的我
2011-02-21 03:58:50 補充:
Sorry, 忘了。。。。我們將在3/ 30(三)上午九時
應該是: We are holding a singing contest on 30th of March (Wednesday) at 9:00 a.m.
2011-02-21 03:59:57 補充:
打太快。。。。。。There are two groups(which)divide into Sub group and Main group. We aim at the strengthen confident to use English for the kids;