關於そうだ 中文翻譯和文法的疑問?

2011-02-21 5:42 am
田中君は終わったそうです
這一句被翻譯成說
田中好像完成了
可是好像的句型不是
動詞連用型+そうだ嗎
而好像是
動詞普通形+そうだ
那為什麼這一句不是
田中君はおわりそうです呢?
還是只是翻譯上的錯誤

回答 (8)

2011-02-21 7:04 am
✔ 最佳答案
可是好像的句型不是
動詞連用型+そうだ嗎
而好像是
動詞普通形+そうだ
那為什麼這一句不是

回答:連用形+そうです。 或“普通形”+そうです。都是文法之一.1.樣態助動詞 (連用形+そうだ)。 例:美味しそうです。(看起來好像很好吃)例:雨が降りそうです。2.傳聞助動詞(普通形+そうだ)。 例:あの店のすき焼きは、とても美味しいそうです。(聽說很好吃) http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009091700141 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1607072108783

2011-02-20 23:07:04 補充:
終わったそうです。(聽說已經結束了/聽說已經完成)

終わりそうです。(看樣子快要完成/快要結束)
2011-02-28 10:47 pm
這絕對是動詞連用形+様態助動詞「そうだ/そうです」。

「おわり」=動詞「おわる」的連用形(第二変化)。
2011-02-22 2:53 am
完整的普通型句子+そうだ= 表示傳聞,可以翻成:聽說~。
如果句子從屬節(簡單來說就是"句子中次要的句子"),也就是有:
~によると、から聞いたんですが,,,等表示傳聞對象的句子時,
也要接そうだ。此外其語尾不變。

連用型結尾的句子+そう(だ)=表示樣態,可以翻成:好像~。
語尾有可以活用,同形容動詞。
由そう(だ)表示的樣態有幾種特徵:
一、可以是視覺上的
二、可以是預感上的
三、可以是描述極限的心理、生理狀態
四、時間上是未發生的
五、自己沒試過的東西是無法直接表達的感覺的,所以會加上去。
否定:
形容詞的話是語幹+そうではない
動詞的話有三個: 連用型+そうに/も/にも+ない
特殊的變法:
いい→よさそう(だ)
ない→なさそう(だ)

傳聞的例子:
看天氣預報說明天會下雨。
天気予報によると、明日は雨だそうだ.

樣態的例子:
這蛋糕看起來好好吃呢。
このケーキはおいしそうだね.
累到快死。
死にそうに疲れている.


~~
回主題:
第一個句子的翻譯是
聽說田中完成了。

終わる 是能格動詞(=自他兩個詞性都有,而且意思相同時,當他動詞時的目的語和當自動詞時的主語是相同的)

田中好像完成了。
如果是用樣態的的話怪怪的。(時間上不合)

田中君は終わったようだ.(自我感覺推量)
田中君は終わったらしい.(從傳聞、聽覺後推量)

應該比較好吧。


2011-02-21 4:40 pm
關内大師回答的不錯,也很通順
2011-02-21 12:11 pm
だ 助動 是「〈常體〉=〈體言〉或某些助詞」下 表示對人事物的

〈斷定〉 它的敬語是 です

用だ或です 所以是視彼此之間的關係親疏而定


「田中君」は→ 是說話者的せんばい故用です


請參考
2011-02-21 7:46 am
向001報告

田中君---帥
出生年月日---1970.2.29
血型---O
興趣---交友
身高---150cm
體重---95Kg


女朋友---林智零
2011-02-21 7:25 am
搞笑?
搞鬼?
搞黑吃?

2011-02-21 01:10:09 補充:
向003報告

你的報告更帥!!~~
2011-02-21 5:58 am
田中君長得帥嗎?
可以給我他的出生年月日..血型...興趣...身高體重嗎?

阿對了。
田中君有沒有女朋友?


收錄日期: 2021-05-04 11:29:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110220000016KK09587

檢視 Wayback Machine 備份