How to say "反光背心" in English?

2011-02-17 11:22 pm
Hi,
Do you know how to say "反光背心" in English?

Thanks a lot ^^

回答 (8)

2011-02-18 2:35 pm
✔ 最佳答案
您好,在美國通常稱反光背心為 safety vest,如果去美國商店跟他們說你要 reflective vest,他們會搞不清楚你要什麼,也許有些人猜得到 (尤其是那些經常接觸中國人的外國人),但正統說法是 safety vest (游泳用的救生衣叫 life vest)。由於大部分的反光背心在中國製造進口,所以有一些被製造商直接翻譯成 reflective vest,但是在美國商店是不說 reflective vest 的。在正統的美國商店 (不是華人經營的商店),反光背心通常被標示為 safety vest。希望對你有所幫助。
參考: 長年住在美國白人區,在美國唸書和工作,我老公是美國白人
2015-02-25 12:01 am
哈嘍~!
您要找工安防護器具嗎?
建議您可以到
晶安康實業股份有限公司網站 http://www.jak.com.tw/ 進行批發選購
要安全 要健康 就找晶安康
JAK 關心您,謝謝
2014-10-24 12:32 am
到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog
2011-02-18 3:11 am
I must say "reflective" fits better in this context...

Good job #2
2011-02-18 2:30 am
vest or jacket will be correct, certainly not t-shirt
2011-02-17 11:44 pm
"反光背心" " Reflective vests"
2011-02-17 11:36 pm
001回答者
稍作修改就是正確答案Reflection Vest
2011-02-17 11:31 pm
Hi, "反光背心"=Reflection T-shirt


收錄日期: 2021-05-01 13:39:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110217000015KK03355

檢視 Wayback Machine 備份