請協助翻譯成中文,感恩!

2011-02-17 2:54 pm
As I start to see the stars appear after dusk
I look up at them and wonder If I must
Change it one more time and risk betrayal
And bury me under, hammer and nail But to get to heaven I'd walk through hell
Devotion to one, I'd never sell
For I have only one heart to give away
And true is my word, it will never sway And on that I decided to ask you
What now do you want to do?
A reply of decisions on me was made
So A future path in my mind was laid I fear a lift of happiness so high
To fall from the top and there I die
Though if I keep soaring my life's complete
With you I stay 'till my last ever beat Hun
更新1:

TO河豚:先謝謝您。 但..... 不是很對味耶....

更新2:

TO Margaret, 您翻譯得好美, 我真的感動掉下眼淚了.....

回答 (2)

2011-02-17 10:57 pm
✔ 最佳答案
As I start to see the stars appear after dusk
當我開始看見黃昏後的繁星
I look up at them and wonder If I must
仰望星空 想著我是否必須
Change it one more time and risk betrayal
再改變主意 因背叛的危險
And bury me under, hammer and nail But to get to heaven I'd walk through hell
用鐵鎚與釘子 把自己深埋 為了去天堂 必須先走過地獄
Devotion to one, I'd never sell
唯一的至愛 我絕不背叛
For I have only one heart to give away
因為我只有一顆心能夠付出
And true is my word, it will never sway And on that I decided to ask you
我出口必真心 絕不動搖 為此我決定問你
What now do you want to do?
你現在想該怎麼做?
A reply of decisions on me was made
你給了我答案
So A future path in my mind was laid I fear a lift of happiness so high
未來的路 在我的腦海裡有了藍圖 我深怕那雲端的幸福
To fall from the top and there I die
怕從高處跌下而死
Though if I keep soaring my life's complete
倘若我持續飛翔 我人生已圓滿
With you I stay 'till my last ever beat Hun
因身邊有你 直至心跳最後一刻

2011-02-17 15:55:42 補充:
我還在想我的中文程度不好 翻的超不順的耶~ 哈哈
你有感動到就好了 我覺得英文原文更美 =)
2011-02-17 6:38 pm
當我開始看到星星出現黃昏後我看著他們,不知道是否我必須更改一個更多的時間和風險背叛並把我埋下錘釘,但我會走進了地獄天堂一種獻身,我從未賣因為我有放棄的只有一顆心真是我的話,它將永遠不會動搖和我決定要問你,你想做什麼了?作出的決定,我的答覆所以在我心中的未來路徑躺在我害怕幸福如此之高的電梯若要從頂部和我死在那裡但如果我不斷飆升我生命的完成和你一起我呆在直到我最後過打渾


收錄日期: 2021-04-30 15:36:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110217000010KK01077

檢視 Wayback Machine 備份