等等我,的日文。

2011-02-12 2:59 pm
請問"等等我"的日語怎麼說?跟朋友之間說的,不是指敬語。

以下兩句要怎麼說:

等等我,我去買一張機票
等等我,我去一下福利社

另外,以下三具有什麼不一樣?感謝
ちょっと待って
ちょっと待ってください
ちょっと待ってよねぇ

回答 (5)

2011-02-12 4:08 pm
✔ 最佳答案
等等我,我去買一張機票→私私をしばらく待って一つの航空チケットを買いに行きます 等等我,我去一下福利社→私私をしばらく待って一福祉の会社に行きます ちょっと待って→稍微等
ちょっと待ってください→請等一下





2011-02-12 08:10:24 補充:
ちょっと待ってよねぇ→稍微等
歡迎加入知事團,缺人
2011-02-13 4:01 pm
002別灌了喔!!!!!
2011-02-12 8:46 pm
( A ) 請問"等等我"的日語怎麼說?跟朋友之間說的,不是指敬語。

待って((ね)) / ((よ))
  待ってて((ね)) / ((よ))
  ちょっと待って((ね)) / ((よ))
  ちょっと待ってて((ね)) / ((よ))


以下兩句要怎麼說:
等等我,我去買一張機票
ちょっと待って((ね)),エアーチケットを買って来るから。

等等我,我去一下福利社
待って((ね))、ちょっと学校の売店に行って来るから.


另外,以下三具有什麼不一樣?感謝
ちょっと待って----------------->>比較簡潔,用於熟人之間
ちょっと待ってください---->>比較正式、比較有禮
ちょっと待ってよねぇ---->>比較簡潔,比較撒嬌,用於熟人之間



2011-02-12 5:07 pm
等等我 = 待っていて
等等我,我去買一張機票= ちょっと待って、航空券を買って来るから
等等我,我去一下福利社= ちょっと待って、売店に行って来るから

ちょっと待って = 等一下
ちょっと待ってください =  可以請你等一下嗎
ちょっと待ってよねぇ =  等我一下好不好啊
參考: 正在學習日語的Me
2011-02-12 3:24 pm
等等我
日:私のための待ち時間



等等我,我去買一張機票
日:私のための待ち時間、私は航空券を買う

等等我,我去一下福利社
日:私のための待ち時間、私は協力的な店に行く



ちょっと待って
中:等待的一點

ちょっと待ってください
中:請稍候等待

ちょっと待ってよねぇ
中:你認為的等待




收錄日期: 2021-05-03 01:03:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110212000010KK01434

檢視 Wayback Machine 備份