文言文語譯(10)

2011-02-05 10:53 pm
1.兩個茅茨
2.恍惚
3.盜戶

回答 (4)

2011-02-16 5:33 am
✔ 最佳答案
1.兩個茅茨是兩個名次(茅茨也在以茅草蓋屋頂)
2.恍惚是神志不清,精神不集中,不真切,不清楚
3.盜戶是小偷、賊人

2011-02-20 09:00:39 補充:
其實最好有成句,因為文言文有好多都喺一詞多義。如果誤解咗就唔好喇。

2011-02-20 09:01:10 補充:
樓下抄我答案!!!!
參考: 現代漢語詞典(第五版)&自己, me, me
2016-03-20 8:47 am
昔年有兄弟二人,父死,拆煙。其兄乖巧,其弟癡蠢。兄于十字路口起造茅茨一間,每年不勝其利。弟婦不忿,怨罵其夫。弟亦于路口做茅茨,用石灰紛壁,繪畫乾淨。過者疑為廟宇,往來無一解手。 [譯文]
從前,兩個弟兄,父親死後,分家另院,哥哥聰明,弟弟卻是笨漢。哥在十字路的旁邊,搭了廁所一間,讓路人方便,也給自己方便。弟媳看了紅眼,有氣不過,就把丈夫埋怨,於是弟也在路旁,搭了廁所一間,特別粉刷的,雪白如面,還在上面畫了許多圖案,裝飾的特別漂亮,比娶親的新房還要體面。可是,路人都以為那是一座小廟,無人去那裏方便。 把廁所修成宮殿,那只是一種看景,把宮殿修成廁所,人便會大便其中,幹什麼事情都要適中,這樣才會成功。
2011-02-20 7:13 am
1.兩個茅茨是兩個名次(茅茨也在以茅草蓋屋頂)
2.恍惚是神志不清,精神不集中,不真切,不清楚
3.盜戶是小偷、賊人
2011-02-13 5:26 am
1.兩個茅茨 = 兩個名次
2.恍惚 = 使昏睡/睡眠狀態/心不在焉
3.盜戶 = 偷取別人的戶籍
參考: 自己+字典


收錄日期: 2021-04-20 22:04:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110205000051KK00399

檢視 Wayback Machine 備份