英文口語中的 某商店"尚未開幕" 和 "結束經營"(關門大吉那種)
應該怎麼說呢?
謝謝
更新1:
一個白吃的問題 下面各位所說的opening soon, out of bussiness 好像是公告之類的標語 如果"開幕" "結束營業"作普通的動詞呢 還是類似的用法嗎? 譬如說 A即將開幕, 如果作 A will "open" soon, 會不會讓人誤以為只是平常營業時間還沒到而已 變成 今天快開始營業了 而非 即將開幕 謝謝