告白電影裡出現的幾句日語

2011-01-31 9:41 am
告白電影裡面出現很多句「開玩笑的」
我聽他們講是「Nan de ne」

後來我去查開玩笑的日文是甚麼
結果都是Jou dan dayo
冗談だよ~~~~~

那這一句Nan de ne
翻成日文是什麼呢?????

回答 (7)

2011-01-31 11:45 pm
✔ 最佳答案
告白裡的句子是「なーんてね!na-ntene!」(=なーんちゃってね) 

なーんてね! 是 なんて言ったりしてね。 なーんて言うのは冗談よ。こんな風にいってみたりしたけど、冗談だよ~ こんな風にいうのはちょっと嘘だよ~的意思。


なーんてね! = 這樣講是開玩笑的!我試試講而已!試著說而已!
            這樣講是謊言的!(實在的話,不太想這樣!)



對不起,我不知道中文是對不對。

我也看了告白電影。
我覺得なーんてね講的感覺,看得人可能是不太了解吧???
。不過老公(台灣人)告訴我這樣的意思了解。

私も台湾で告白見ましたよ。
この日本語の翻訳これでニュアンスが伝わってるのかな~?と思っていたのですが、台湾人の夫がこれでわかると言っていたので、たぶん大丈夫なのでしょうね。

參考: 自分
2012-07-04 1:34 am
很多人以為要跟正妹聊天
在網路上要看很辣的視訊熱舞要很會講話
事實上現在網路已經有專門開放
讓願意分享火辣身材與熱舞的正妹們的網站
http://yhmoon0113.pixnet.net/blog/post/90367098
只需要加入免費的會員
至少有上千位年輕正妹隨你看
保證免費視訊 不然你到我的網站來罵我也甘願
2012-06-22 10:38 pm
很多人以為要跟正妹聊天
在網路上要看很辣的視訊熱舞要很會講話
事實上現在網路已經有專門開放
讓願意分享火辣身材與熱舞的正妹們的網站
http://yhmoon0113.pixnet.net/blog/post/90367098
只需要加入免費的會員
至少有上千位年輕正妹隨你看
保證免費視訊 不然你到我的網站來罵我也甘願
2011-02-01 12:35 am
takowasabiさん
一票
2011-01-31 7:52 pm
「Nan de 」=なんで是副詞意思為:何故,為什麼

Jou dan dayo 是 冗談だよ
意思是 :(我)開玩笑的。
「よ」:是告訴別人的用詞
2011-01-31 11:25 am
直接把字打出來 就是
何でね

這比較像一種語氣的詞

這意思就開玩笑的 這個是沒有錯的

直接用翻譯機去查可能查不到
參考: 自己
2011-01-31 10:36 am
(1)開玩笑翻英文〝Joke〞
(2)開玩笑翻日文〝冗談〞
(3)〝Jou dan dayo〞翻中文是(你然後什麼樣)
(4)〝Nan de ne〞(法文)翻日文(Nan |すの)再翻英文(答案在6)
(5)〝Nen de ne〞(法文)翻英文再翻中文(南德ne)再翻日文(答案在6)
(6)〝ナソ・デ・ne〞


收錄日期: 2021-05-04 11:35:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110131000010KK00582

檢視 Wayback Machine 備份