Vocab meaning

2011-01-25 3:17 am
what does this phase means :
1.exchange confidences


What is the difference between "grumpy " and "irritable " ?

回答 (4)

2011-01-27 12:19 am
The phrase "exchange confidences"
「互相信任」的關係

grumpy
上面查字典「性情乖戾」你明就最好啦。如果唔明,我試用現代少少解法:
埋怨多多的性格 / 牢騷王- 這字是用來形用性格的表現

irritable
字典的解釋沒錯的,只是用法上如果是表達一個人的性格,便是指他:火爆/易被人觸怒。如果是表達一個人的表現/形容他的行為,便是指他:惹人反感/令人怒憤
2011-01-25 6:12 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2011-01-25 4:43 am
樓主呀
你果個what does this phase means :果個 phase 應該係 phrase
exchange解釋:
1.交換
2.交流
confidences解釋:
1.機密

grumpy解釋:
1.性情乖戾的

irritable解釋:
1.急躁
2.暴躁
3.易怒的

如果佢地加埋一陣 "grumpy " and "irritable
解釋:
脾氣暴躁和急躁

但係其實性情乖戾的=脾氣壞

呢2個解釋其實都差唔多1樣嘅
呢個係我本人嘅意見

希望幫到你啦
有咩唔明白英文解中文嘅野
1.你可以問我
2.你可以入去睇下:http://www.google.com.hk/language_tools?hl=zh-TW

2011-01-24 20:44:57 補充:
上樓果位大大
係味解釋錯誤呢?!
定係.......
?_?
參考: 我我我★
2011-01-25 3:24 am
1.exchange:交換 confidences:信任,信賴
exchange confidences:互相信賴

grumpy和irritable是完全相反
grumpy: 性情乖戾的irritable:易怒的, 急躁的

希望可以幫到你!=]
參考: 自己,yahoo字典


收錄日期: 2021-04-11 18:34:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110124000051KK00990

檢視 Wayback Machine 備份