中文翻譯成韓文

2011-01-24 11:49 am
想請問一下兩句的中文翻韓文QAQ

第一句是:
好冷噢快戴上我很溫暖喔

第二句是:
快開撲撲帶我出去玩

拜託各位了!!!
我需要這兩句中文的整句的韓文
希望大家幫幫忙
桑QQ :)
更新1:

戴上的東西是毛帽歐 :) 快開撲撲就是快開車子的意思 :))

回答 (2)

2011-01-26 11:46 am
✔ 最佳答案
快戴上什麼呢? 戴上帽子? 戴上手套? 韓文的寫法都不同啊!
"快開撲撲"又是什麼意思呢?

2011-01-26 03:46:10 補充:
好冷噢~快戴上我 很溫暖喔!
오~추워~~ 빨리 나 쓰고 따뜻해질 거야!快開撲撲帶我出去玩
나 가져 드라이브하러 뛰어나가여~上面兩句中的"我"字, 應該是指"物件"而不是"人".
所以我翻譯時也把"我"當作是一件"物件"來翻譯.
例如第一句, "我"字應該是指"毛帽". 第二句就不知道了.
如果不是的話, 請告知. 謝啊!
2011-01-25 7:39 pm
戴上的東西是毛帽歐 :)

快開撲撲就是快開車子的意思 :))

麻煩一下 謝謝 :P


收錄日期: 2021-04-23 23:32:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110124000015KK01003

檢視 Wayback Machine 備份