誰可以幫我翻成日文 感激不盡>

2011-01-25 4:00 am
媽媽 對不起喔!拖這麼久才回信給您
收到您的賀年卡時 我正在準備期末考
現在又要準備Chinese new year
真的是忙到不可開交

這段期間我過得很好,也上大學了^^
回想起來覺得時間過得好快
那時去日本我才高二
我永遠忘不掉那段快樂的時光
大家一起在田裡面玩得好過癮

好久沒看到您了
有機會的話 我一定會再去看您的
要是您有來台灣旅遊的話
也歡迎您來我們家Homestay

回答 (6)

2011-01-25 5:02 am
✔ 最佳答案
媽媽 對不起喔!拖這麼久才回信給您

おかあさん御返辞をのばし本当に済みません,

收到您的賀年卡時 我正在準備期末考

おかあさんのねんがじょう受けたときはちょうど期末試験中なので,

現在又要準備Chinese new year

お母さんも旧暦のお正月の準備で,

真的是忙到不可開交

さぞお忙しいいでしょう,

這段期間我過得很好,也上大學了^^

私は変わりなくげんきです,大学にも入学しました,

回想起來覺得時間過得好快

過去をおもえば時の流れてほんとうに早いものですね,

那時去日本我才高二

日本へ行ったときは高校の二年生でした,

我永遠忘不掉那段快樂的時光

私は永遠にわすれられない愉快な時でした,

大家一起在田裡面玩得好過癮

皆と一緒に田畠の中で思う存分遊びました,

好久沒看到您了

お久し振りでした,

有機會的話 我一定會再去看您的

機会がありましたら必ずお合いに行きます

要是您有來台灣旅遊的話

あなたも台湾へいらしたら,

也歡迎您來我們家Homestay

私だちの家へお住み下さい,大歓迎です。
參考: 御参考に為るでしょうか?
2011-01-25 10:08 pm
雖然回答者都回答的相當不錯

但如果是要給媽媽我建議再文章中可以多用一些普通型

否則感覺不像是家人,距離相當遙遠
2011-01-25 8:14 am
~~~~ 媽媽 對不起喔!...... 好久沒看到您了 ~~~ ------->> ??
~~~~ 要是您有來台灣旅遊的話 也歡迎您來我們家Homestay ~~~

對方真的是你的媽媽嗎 ??
好奇怪的對話~
2011-01-25 5:43 am
從日本來協助妳吧!!
「お母様 、本当に御免なさい!! こんなに長い間ご無沙汰にお便りも差し上げずに、
 
 やっとお母様の年賀葉書を頂いてからどうやらお母様に久し振り思い出す様な気で

 大変申し訳御座いません。実に言うと自分は期末テストの準備のためにだいぶ勉

 強の時間も余り余裕が取れそうもないので、なお、最近もまた、台湾の旧正月が

 近づいて来て、もっと忙しくなりそうなんです。

  近頃私の生活が一層と安定し、日々の過ごし方も何より落ち着きが良くなって来

 て自分も現に大学の生活に入りました。 思えば、時間立つのが何より早いもん

 ですね!!。日本に行った時丁度高校二年生の時でした。その時もっとも忘れられず

 一番楽しく思い出なったのが、皆と一緒に田んぼの中で何時までも楽しんで遊んで

 いる風景が今でも忘れられません。

 大変お母様に久し振りにお目に掛かっておりませんので、きっと何よりお元気で

 お過ごしていらっしゃるでしょう。今後時間が取れたら必ずお会いに行きますよ!!。

 お母様も何時でも良ければ台湾遊びにいらっしゃて下さいませ。何時でも我が家へ

 大歓迎しておりますよ。我が家に;「ホームステー」にいらっしゃてくださいませ。

 それでは、何時もお元気で、くれぐれもお体をお大事になさってくださいませ。


 お母様 へ


 平成23年正月二十四日 吉日 より



       異國他鄉的草地郎;阿蘇ASO
 
 

2011-01-25 5:11 am
お母様、ごめんなさい!手紙を送るのは晩かったのは謝ります。
貴方のカードをもらった時、偶然にテスト中でした。
今は新年の事忙しくて、本当もう忙しい過ぎる。

この間、私は元気しています、大学に勉強している。
もう大学か、時間は早いで流れる
この前はただ高校生二年なのに、今はもう大学。
あの頃の思い出は絶対に忘れない
あの頃、皆で田で遊ぶのは本当に嬉しかった。

貴方に会うのはもう何ヶ月なんだろう
チャンスがいれば、きっと貴方の所に行って、貴方に会う。
貴方が台湾に来るなら、
ぜひ家でホームステイしてね
2011-01-25 4:04 am
残念な母! そのような物を長い間しかそれから答えないあなたへの書面で受け取る時間をあなたの新しいyear'引く; sカード私はである重くとてもよく従事この期間Iの十字にで使用中、行った実際に中国の新年を準備しなければならないよく渡された時間が日本I非常に有能な2 Iに分野の中で一緒によく演じられる皆渇望を満たす嬉しい時間のセクションは長い間見てしまわなかったことをその当時忘れられないすぐに永久に行った思考をリコールするべきを何がまた大学^^に今テストするために期間の終わりを来るために台湾旅行を私達の家族のHomestay歓迎してまたもらえば再度見るために機会を確かに言い表わすIを有したことを準備している 因該是這樣~排版就請大大自理囉!= ="


收錄日期: 2021-04-13 17:47:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110124000010KK07458

檢視 Wayback Machine 備份