翻譯成韓文勿亂翻用翻譯機.翻譯網

2011-01-10 3:19 am
很急需要這段的翻譯 請幫幫忙翻譯
很多人都亂翻譯

這是要翻譯的:

雖然不認識你但是看見你哥哥的影片發現你覺得你好酷
你的年紀跟我差不多一直以為你是高中生的說.這個東西是要送給你的
因為看見你跟你哥哥生活在兩地又不常見面一定會很想哥哥所以這個送給你是想說你就可以放在身邊想哥哥就可以拿起來看還可以照鏡子!!!!
希望你會喜歡喔!!!


不要亂翻譯.拜託我急需要翻譯!!

請幫我一段一段翻譯

像是這樣
동생이 원할 것입니다
一定會很想哥哥

回答 (3)

2011-01-10 4:06 am
✔ 最佳答案
雖然不認識你 但是看見你哥哥的影片發現你覺得你好酷
비록 잘 알지는 못 하지만 오빠의 영상을 보고 굉장히 멋지단 생각이 들엇엉
요.

你的年紀跟我差不多一直以為你是高中生的說.這個東西是要送給你的
저와 나이가 비슷해보여서 고등학생이라고 생각하는데.. 이건 선물이에요!

因為看見你跟你哥哥生活在兩地又不常見面一定會很想哥哥所以這個送給你
오빠와 떨어져서 살아서 자주 만나지 못 하니까 오빠가 보고싶을때 보라고 준비한 선물이에요^^

是想說你就可以放在身邊想哥哥就可以拿起來看還可以照鏡子!!!!
항상 곁에 두면서 오빠가 보고싶을때 꺼내 보라고 주는거에요! 거울로도 사용해도 되구요!!!

希望你會喜歡喔!!!
맘에 들었으면 좋겠어요!!!



* 你好~ 我是來台留學的韓國學生
我不知道你上面只的哥哥是
男生叫的哥哥 還是 女生叫的哥哥
你應該知道女生叫哥哥是 오빠
男生叫哥哥是 형

我上面的翻譯是用 오빠 如果不是你在問我吧 ^ ^*


2011-01-19 8:36 pm
雖然不認識你 但是看見你哥哥的影片發現你覺得你好酷
비록 잘 알지는 못 하지만 오빠의 영상을 보고 굉장히 멋지단 생각이 들엇엉
요.

你的年紀跟我差不多一直以為你是高中生的說.這個東西是要送給你的
저와 나이가 비슷해보여서 고등학생이라고 생각하는데.. 이건 선물이에요

因為看見你跟你哥哥生活在兩地又不常見面一定會很想哥哥所以這個送給你
오빠와 떨어져서 살아서 자주 만나지 못 하니까 오빠가 보고싶을때 보라고 준비한 선물이에요

是想說你就可以放在身邊想哥哥就可以拿起來看還可以照鏡子
항상 곁에 두면서 오빠가 보고싶을때 꺼내 보라고 주는거에요! 거울로도 사용해도 되구요

希望你會喜歡喔
맘에 들었으면 좋겠어요


如果有錯誤 一定要告訴我喔
2011-01-10 10:42 am
HANA 翻得很好啊!

2011-01-24 03:23:15 補充:
002 抄襲001, 還厚顏地投自己一票!!!!


收錄日期: 2021-04-23 23:32:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110109000010KK07065

檢視 Wayback Machine 備份