I hit my dog which is happy.
更新1:
我想請那些說沒有分別的人,回去進修多幾年英文。 事實上006樓的chr的譯法才是正確,兩句是有分別的。 別少看一個「,」號。
更新2:
兩句有極大的分別。 其中一句的which是「狗」的代名詞。 另一句的which是前面整句「我打狗」的代名詞。