懂韓文的人幫忙中翻韓,不要翻譯機

2011-01-07 3:57 am
請勿用翻譯機,麻煩會韓文的朋友幫忙。
另外希望一句一句翻譯可以嗎?
因為我現在是韓文初學者,也藉此機會想學。
如果整篇寫在一起我會看不懂。
很不好意思,讓大大費心了。

-

你好^^
非常抱歉這樣子突然邀請你成為我的好友.
其實是在偶然之間突然看見你,想和你交個朋友不知道方不方便?

我先自我介紹好了,我住在台灣,十七歲.
哈哈!也許可以當你妹妹了吧?

如果你願意讓我認識你,那就回信給我吧!
我會等你的.

回答 (2)

2011-01-07 5:04 am
✔ 最佳答案
안녕하세요 ^ ^
갑자기 이렇게 초대해서 죄송해요. 제가 그쪽과 친구가 될수 있을까요?
제 소개부터 먼저 해드릴께요.
전 대만에 살구요, 17살 입니다. 헤헤^o^
어쩌면 제가 그쪽의 여동생이 될수 있을꺼같아요.
제가 그쪽의 친구가 될수 있을까요? 답변 주실수 있나요?
기다리고 있을께요 ^ ^
參考: 我女朋友是韓國人,絕對百分百正確
2011-01-07 1:21 pm
怎麼會是"絕對百分百正確"?
你翻譯的:
제가 그쪽과 = 我和你
그쪽의 여동생이 = 你妹妹
그쪽의 친구가 = 你的友
真的貽笑大方啊!
請你先弄清楚"你"字怎麼翻!


收錄日期: 2021-04-24 10:35:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110106000010KK05973

檢視 Wayback Machine 備份